<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
>

<channel>
	<title> - OZP - Observatoire des Zones Prioritaires</title>
	<link>https://www.ozp.fr/</link>
	<description>&lt;p&gt;L'OZP &#171; Observatoire des Zones Prioritaires &#187; (OZP), cr&#233;&#233;e en 1990, a pour objectif de favoriser les &#233;changes et la r&#233;flexion sur l'&#233;ducation prioritaire (REP+ et REP) et plus largement sur la lutte contre l'&#233;chec scolaire et l'exclusion dans les territoires de la politique de la Ville.&lt;br class='autobr' /&gt;
Elle est totalement ind&#233;pendante vis-&#224;-vis du minist&#232;re de l'&#201;ducation nationale comme de tout mouvement p&#233;dagogique, syndicat ou parti politique. Ses seules ressources proviennent des adh&#233;sions.&lt;/p&gt;</description>
	<language>fr</language>
	<generator>SPIP - www.spip.net</generator>

	<image>
		<title> - OZP - Observatoire des Zones Prioritaires</title>
		<url>http://www.ozp.fr/IMG/logo/logosite.jpg?1749030427</url>
		<link>https://www.ozp.fr/</link>
		<height>230</height>
		<width>800</width>
	</image>



<item>
		<title>Th&#232;se. Les enjeux identitaires et culturels de l'enseignement de l'arabe en France : le cas du dispositif Elco/Eile, par Abdeslam Iddard, Rennes, 2024 (&#233;ducation prioritaire concern&#233;e)</title>
		<link>http://www.ozp.fr/spip.php?article34461</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.ozp.fr/spip.php?article34461</guid>
		<dc:date>2025-10-24T08:25:23Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		

<category domain="http://www.ozp.fr/spip.php?rubrique1535">Langues de l'immigration </category>

		<dc:subject>ETUDE (gr 2)/</dc:subject>
		<dc:subject>Th&#232;se (gr 2)/</dc:subject>
		<dc:subject>T&#233;moignage, Portrait (gr 3)/</dc:subject>
		<dc:subject>**EDUCATION PRIORITAIRE [G&#233;n.] (gr 5)/&lt;br&gt; </dc:subject>
		<dc:subject>Rennes 35/</dc:subject>
		<dc:subject>**ECOLE [Act.] (gr 4)/ </dc:subject>
		<dc:subject>Parents [G&#233;n.] (gr 3)/</dc:subject>
		<dc:subject>Immigration, Racisme, Ethnicit&#233; [G&#233;n.] (gr 5)/ </dc:subject>
		<dc:subject>Convention partenar., Charte (gr 2)/&lt;br&gt; </dc:subject>
		<dc:subject>International, &#233;tranger (Pays)</dc:subject>
		<dc:subject>Enseignants (Identit&#233; et Statut) [G&#233;n.] (gr 3)/</dc:subject>
		<dc:subject>Langues vivantes [G&#233;n.] (gr 4) </dc:subject>
		<dc:subject>TEXTE OFFICIEL (gr 2)/</dc:subject>
		<dc:subject>Bibliographie (gr 2)/</dc:subject>

		<description>
&lt;p&gt;Les enjeux identitaires et culturels de l'enseignement de l'arabe en France : le cas du dispositif ELCO/EILE Auteur(s) : IDDAR Abdeslam &lt;br class='autobr' /&gt;
Date de soutenance : 2024 Th&#232;se d&#233;livr&#233;e par : Universit&#233; Rennes 2 Section(s) CNU : section 15 : langues et litt. arabes, chinoises, japonaises et h&#233;braiques Sous la direction de : Miloud GHARRAFI Jury de th&#232;se : Ali AIT ABDELMALEK ; Abdelfattah NISSABOURI ; Katia GHOSN ; Catherine MULLER ; Najeh JEGHAM &lt;br class='autobr' /&gt;
&#034;L'enseignement de la langue arabe existe (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?rubrique1535" rel="directory"&gt;Langues de l'immigration &lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?mot219" rel="tag"&gt;ETUDE (gr 2)/&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?mot212" rel="tag"&gt;Th&#232;se (gr 2)/&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?mot323" rel="tag"&gt;T&#233;moignage, Portrait (gr 3)/&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?mot309" rel="tag"&gt;**EDUCATION PRIORITAIRE [G&#233;n.] (gr 5)/&lt;br&gt; &lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?mot70" rel="tag"&gt;Rennes 35/&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?mot106" rel="tag"&gt;**ECOLE [Act.] (gr 4)/ &lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?mot221" rel="tag"&gt;Parents [G&#233;n.] (gr 3)/&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?mot123" rel="tag"&gt;Immigration, Racisme, Ethnicit&#233; [G&#233;n.] (gr 5)/ &lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?mot199" rel="tag"&gt;Convention partenar., Charte (gr 2)/&lt;br&gt; &lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?mot93" rel="tag"&gt;International, &#233;tranger (Pays)&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?mot252" rel="tag"&gt;Enseignants (Identit&#233; et Statut) [G&#233;n.] (gr 3)/&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?mot663" rel="tag"&gt;Langues vivantes [G&#233;n.] (gr 4) &lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?mot76" rel="tag"&gt;TEXTE OFFICIEL (gr 2)/&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?mot244" rel="tag"&gt;Bibliographie (gr 2)/&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Les enjeux identitaires et culturels de l'enseignement de l'arabe en France : le cas du dispositif ELCO/EILE&lt;/strong&gt;&lt;br class='autobr' /&gt;
Auteur(s) : IDDAR Abdeslam&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Date de soutenance : 2024&lt;br class='autobr' /&gt;
Th&#232;se d&#233;livr&#233;e par : Universit&#233; Rennes 2&lt;br class='autobr' /&gt;
Section(s) CNU : section 15 : langues et litt. arabes, chinoises, japonaises et h&#233;braiques&lt;br class='autobr' /&gt;
Sous la direction de : Miloud GHARRAFI&lt;br class='autobr' /&gt;
Jury de th&#232;se : Ali AIT ABDELMALEK ; Abdelfattah NISSABOURI ; Katia GHOSN ; Catherine MULLER ; Najeh JEGHAM&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#034;L'enseignement de la langue arabe existe sous des formes diff&#233;rentes en France. En 1975, dans le cadre de la politique de regroupement familial des immigr&#233;s et des accords sign&#233;s avec les pays d'origine, la France instaure le dispositif de l'Enseignement de Langue et Culture d'Origine (ELCO) destin&#233; aux enfants issus de l'immigration. Ce programme pr&#233;sente deux objectifs aux apparences paradoxales. Il s'agit d'une part d'aider les enfants immigr&#233;s &#224; s'int&#233;grer dans le syst&#232;me &#233;ducatif fran&#231;ais en faisant de leur langue d'origine un facteur de r&#233;ussite scolaire, et d'autre part de faciliter leur r&#233;insertion dans leur pays d'origine, si un retour est envisag&#233;. Le retour de ces familles dans leur pays n'est plus &#224; l'ordre du jour, les migrants venus d'Afrique du Nord &#233;tant dans une trajectoire d'installation durable sur le territoire fran&#231;ais depuis plusieurs d&#233;cennies. En ce sens, le programme se poursuit avec des &#233;volutions r&#233;centes concernant l'accessibilit&#233; des cours&lt;strong&gt; &#224; tous les &#233;l&#232;ves, ind&#233;pendamment de leur origine.&lt;/strong&gt; Nous nous interrogerons ici, sur le maintien de ce programme d'enseignement sous une telle forme, en questionnant la non-int&#233;gration de l'arabe comme langue d'enseignement accessible &#224; tous les enfants au regard du nombre significatif de familles pouvant &#234;tre int&#233;ress&#233;es. L'objectif de ce travail est d'&#233;tudier comment l'apprentissage et la transmission de la langue arabe dans le cadre des ELCO/EILE sont li&#233;s aux enjeux identitaires et culturels. Il s'agit &#233;galement de s'interroger sur le maintien de l'enseignement de l'arabe dans le cadre de l'ELCO/EILE au lieu d'une prise en charge totale par l'&#201;ducation nationale fran&#231;aise qui passerait notamment par le recrutement d'enseignants de langues.&#034;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&#034;https://theses.hal.science/tel-05069530v1&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Extrait de &lt;i&gt;theses.hal.science&lt;/i&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item>
		<title>Un dossier tr&#232;s fourni du Carep de Cr&#233;teil sur les langues maternelles et la richesse culturelle du plurilinguisme </title>
		<link>http://www.ozp.fr/spip.php?article34029</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.ozp.fr/spip.php?article34029</guid>
		<dc:date>2025-10-08T07:53:58Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		

<category domain="http://www.ozp.fr/spip.php?rubrique1535">Langues de l'immigration </category>

		<dc:subject>Langue orale [G&#233;n./] (gr 4)/</dc:subject>
		<dc:subject>Bilinguisme [G&#233;n.] (gr 4)/</dc:subject>
		<dc:subject>Langues vivantes [G&#233;n.] (gr 4) </dc:subject>
		<dc:subject>Langues r&#233;gionales [G&#233;n.] (gr 4)/&lt;50</dc:subject>
		<dc:subject>Langues de l'immigration [G&#233;n.] (gr 4)/</dc:subject>
		<dc:subject>Parents [G&#233;n.] (gr 3)/</dc:subject>
		<dc:subject>Efiv [Act.] (gr 4)/&lt;50</dc:subject>
		<dc:subject>Eana [Act.] (gr 4)/</dc:subject>
		<dc:subject>Carep (gr 3)/ </dc:subject>
		<dc:subject>Langues vivantes [Act.] (gr 4)/</dc:subject>
		<dc:subject>Cr&#233;teil 93/</dc:subject>
		<dc:subject>Cr&#233;teil 77/ </dc:subject>
		<dc:subject>Cr&#233;teil 94/</dc:subject>

		<description>
&lt;p&gt;Lettre d'information n&#176;22, mai 2025 : &#034;langues maternelles&#034; &lt;br class='autobr' /&gt;
[...] &lt;br class='autobr' /&gt;
LE TH&#200;ME DU MOIS : LANGUES MATERNELLES &lt;br class='autobr' /&gt;
Pourquoi ce choix th&#233;matique ? &lt;br class='autobr' /&gt;
La mosa&#239;que ethnique de notre acad&#233;mie, v&#233;ritable plateforme migratoire &#224; l'&#233;chelle nationale nous renvoie &#233;galement &#224; la pr&#233;sence de nombreuses langues parl&#233;es dans les familles. Cette pluralit&#233; linguistique refl&#232;te la richesse des parcours et des cultures pr&#233;sents sur notre territoire et repr&#233;sente, au niveau p&#233;dagogique, un domaine de r&#233;flexion (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?rubrique1535" rel="directory"&gt;Langues de l'immigration &lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?mot742" rel="tag"&gt;Langue orale [G&#233;n./] (gr 4)/&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?mot852" rel="tag"&gt;Bilinguisme [G&#233;n.] (gr 4)/&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?mot663" rel="tag"&gt;Langues vivantes [G&#233;n.] (gr 4) &lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?mot730" rel="tag"&gt;Langues r&#233;gionales [G&#233;n.] (gr 4)/&lt;50&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?mot675" rel="tag"&gt;Langues de l'immigration [G&#233;n.] (gr 4)/&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?mot221" rel="tag"&gt;Parents [G&#233;n.] (gr 3)/&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?mot704" rel="tag"&gt;Efiv [Act.] (gr 4)/&lt;50&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?mot400" rel="tag"&gt;Eana [Act.] (gr 4)/&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?mot278" rel="tag"&gt;Carep (gr 3)/ &lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?mot122" rel="tag"&gt;Langues vivantes [Act.] (gr 4)/&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?mot53" rel="tag"&gt;Cr&#233;teil 93/&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?mot91" rel="tag"&gt;Cr&#233;teil 77/ &lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?mot92" rel="tag"&gt;Cr&#233;teil 94/&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Lettre d'information n&#176;22, mai 2025 : &#034;langues maternelles&#034;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;[...]&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;LE TH&#200;ME DU MOIS : LANGUES MATERNELLES&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Pourquoi ce choix th&#233;matique ?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La mosa&#239;que ethnique de notre acad&#233;mie, v&#233;ritable plateforme migratoire &#224; l'&#233;chelle nationale nous renvoie &#233;galement &#224; la pr&#233;sence de nombreuses langues parl&#233;es dans les familles. Cette pluralit&#233; linguistique refl&#232;te la richesse des parcours et des cultures pr&#233;sents sur notre territoire et repr&#233;sente, au niveau p&#233;dagogique, un domaine de r&#233;flexion d'autant plus pertinent pour les r&#233;seaux d'&#233;ducation prioritaire, o&#249; l'on retrouve de nombreux &#233;l&#232;ves issus de l'immigration. La r&#233;partition des &#233;l&#232;ves allophones sur le territoire est d'ailleurs contrast&#233;e. Ainsi par exemple, les acad&#233;mies de Versailles et Cr&#233;teil ont accueilli &#224; elles seules 21 % des &#233;l&#232;ves allophones scolaris&#233;s comme l'indique le rapport de la Depp pour l'ann&#233;e 2022-2023. Dans l'acad&#233;mie de Cr&#233;teil,cette diversit&#233; linguistique repr&#233;sente une richesse incontestable ; d'ailleurs chaque ann&#233;e plus de 9000 &#233;l&#232;ves allophones nouvellement arriv&#233;s (EANA) sont accueillis dans les &#233;tablissements scolaires de l'acad&#233;mie, 9326 au cours de l'ann&#233;e 2023-2024. Mais la question du plurilinguisme recoupe bien d'autres axes de r&#233;flexion, notamment dans le contexte de la politique &#233;ducative de l'&#233;ducation prioritaire.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Pourquoi choisir le pluriel, a fortiori dans le contexte socio-scolaire des r&#233;seaux d'&#233;ducation prioritaire ?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dans les territoires de l'&#233;ducation prioritaire, la question des langues est omnipr&#233;sente. Langues parl&#233;es &#224; la maison, langues apprises &#224; l'&#233;cole, dialectes r&#233;gionaux, langues entendues dans la cour de r&#233;cr&#233;ation ou dans les transports&#8230; Le choix du pluriel s'explique pour plusieurs raisons ; il rend compte de la diversit&#233; linguistique observable dans l'acad&#233;mie, mais il renvoie aussi &#224; la concomitance de deux langues maternelles distinctes ; celle qui est h&#233;rit&#233;e par la famille et celle qu'on acquiert par la fr&#233;quentation du milieu extra-familial, au sein du milieu scolaire notamment. La langue du giron familial fait alors &#233;cho &#224; la langue du giron scolaire, cr&#233;ant ainsi une porosit&#233; langagi&#232;re qui va grandement b&#233;n&#233;ficier aux &#233;l&#232;ves, ces derniers naviguant d'une langue &#224; l'autre avec plus ou moins de fluidit&#233; certes, mais en apprenant, &#224; chaque aller-retour langagier, une nouvelle dimension de leur double identit&#233; culturelle. La litt&#233;rature scientifique utilise d'ailleurs plut&#244;t les termes &#8220;langue1&#8221; et &#8220;langue 2&#8221;, pour les &#233;l&#232;ves qui sont en situation de bilinguisme tardif, autrement qui ont acquis une deuxi&#232;me langue apr&#232;s l'&#226;ge de 2 ou 3 ans.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Le plurilinguisme : une richesse culturelle ind&#233;niable pour les r&#233;seaux mais aussi un levier puissant de r&#233;ussite scolaire.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nos &#233;l&#232;ves grandissent donc dans un bain linguistique souvent pluriel. Et c'est l&#224; une richesse formidable. Parler plusieurs langues d&#232;s le plus jeune &#226;ge, c'est une chance. C'est une ouverture culturelle, un pont entre les g&#233;n&#233;rations, une fiert&#233; identitaire.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;D'ailleurs pour de nombreux &#233;l&#232;ves, leur langue maternelle demeure le lien vivant avec une histoire familiale, une m&#233;moire migratoire, une culture du monde. Elle est aussi, parfois, la seule langue dans laquelle ils peuvent &#233;changer v&#233;ritablement avec leurs parents. Mais ce bilinguisme, et pour certains, ce plurilinguisme, repr&#233;sente &#233;galement un levier de r&#233;ussite puissant qui peut jouer de fa&#231;on sensible en faveur de leurs performances scolaires.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;La reconnaissance et la valorisation du plurilinguisme : un levier essentiel pour favoriser l'inclusion des familles et lutter contre les repr&#233;sentations.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Cependant, cette richesse peut aussi devenir un d&#233;fi. L'apprentissage du fran&#231;ais comme langue seconde (et parfois comme troisi&#232;me ou quatri&#232;me langue) complexifie les parcours scolaires. Les &#233;carts de vocabulaire, de syntaxe ou de compr&#233;hension peuvent masquer les r&#233;elles comp&#233;tences intellectuelles de certains &#233;l&#232;ves. La ma&#238;trise du fran&#231;ais acad&#233;mique devient alors une barri&#232;re suppl&#233;mentaire dans un syst&#232;me scolaire d&#233;j&#224; exigeant. Le plurilinguisme peut donc parfois, pour certains &#233;l&#232;ves, repr&#233;senter un fardeau lourd &#224; porter car il peut incarner les stigmates d'un parcours de vie familial complexe. L'absence de ma&#238;trise de la langue fran&#231;aise peut &#234;tre v&#233;cu comme un handicap par certaines familles, et souvent l'enfant scolaris&#233; joue, malgr&#233; lui, le r&#244;le d'interpr&#232;te plus ou moins habile, selon les contextes. Il s'agit de renverser cette vision et faire du plurilinguisme un outil d'inclusion des familles &#224; part enti&#232;re. De nombreuses initiatives au sein des &#233;quipes &#233;ducatives permettent d'ailleurs de redonner aux langues respectives des &#233;l&#232;ves leur place et leur droit d'exister dans l'espace scolaire. Parler une&lt;br class='autobr' /&gt;
autre langue devient alors synonyme d'un &#233;largissement des horizons culturels pour l'ensemble de la communaut&#233; &#233;ducative.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L'&#233;cole attend cependant des &#233;l&#232;ves une &#8220;correction linguistique&#8221; qui reste, qu'on le veuille ou non, un marqueur social puissant. Parler un fran&#231;ais norm&#233;, c'est souvent avoir acc&#232;s &#224; la reconnaissance scolaire, &#224; la mobilit&#233; sociale. Or, cette norme linguistique est rarement transmise dans les familles populaires, non par manque d'int&#233;r&#234;t ou de volont&#233;, mais parce que les ressources culturelles et langagi&#232;res sont in&#233;galement r&#233;parties.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ce constat nous invite &#224; penser diff&#233;remment la prise en charge de la comp&#233;tence linguistique. La responsabilit&#233; ne peut pas peser uniquement sur les familles. L'&#233;cole a un r&#244;le majeur &#224; jouer : valoriser les langues premi&#232;res, se saisir de cette opportunit&#233; pour cr&#233;er des ponts avec la langue fran&#231;aise, expliciter les attentes langagi&#232;res, soutenir les &#233;l&#232;ves dans la conqu&#234;te d'un fran&#231;ais riche, nuanc&#233;, adapt&#233; aux exigences scolaires. Cela suppose une attention constante aux malentendus sociolinguistiques, &#224; la mani&#232;re dont on enseigne les mots, les structures, les implicites. Il ne s'agit pas d'opposer les langues, mais de les articuler. D'aider chaque &#233;l&#232;ve &#224; se construire dans et par le langage. Car ma&#238;triser la langue, c'est pouvoir dire le monde, c'est pouvoir le transformer.&lt;br class='autobr' /&gt;
Nous esp&#233;rons que cette lettre d'information nourrira votre r&#233;flexion sur la question des langues maternelles au sein des r&#233;seaux d'&#233;ducation prioritaire.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;strong&gt;LE PLURILINGUISME COMME RICHESSE CULTURELLE&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&#8220;Francophonia&#8221;, un pont culturel entre les langues&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dans l'&#233;pisode 45 du podcast &#034;R&#233;volution Bilingue&#034;, intitul&#233; &#034;Apprendre de tous, savoir ensemble&#034;, Fabrice Jaumont s'entretient avec Yann Librati, fondateur de Francophonia. Cette initiative, lanc&#233;e &#224; Nice, r&#233;unit chaque ann&#233;e plus de mille enseignants de fran&#231;ais provenant de 70 pays. Francophonia se positionne comme un pont culturel, utilisant la langue fran&#231;aise pour unir les peuples autour de valeurs telles que l'&#233;ducation, l'interculturalit&#233;, la solidarit&#233; et le partage communautaire. La vision &#034;Apprendre de tous, savoir ensemble&#034; vise &#224; tisser des liens &#233;troits entre les enseignants de fran&#231;ais &#224; travers le monde, enrichissant ainsi l'&#233;ducation et la culture partag&#233;e. Yann Librati aspire &#233;galement &#224; construire un espace &#233;conomique francophone uni, ancr&#233; dans les principes de l'&#233;conomie sociale et solidaire.&lt;br class='autobr' /&gt;
Passage propos&#233; &#224; l'&#233;coute : 3 min &#224; 6min&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#11106; &lt;a href=&#034;https://podcasts.apple.com/fr/podcast/r%C3%A9volution-bilingue/id1439096182&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Ecouter&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Au carrefour des langues, la question des pratiques scolaires&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dans une classe, il n'est pas rare qu'on rencontre de nombreuses langues : langues premi&#232;res, maternelles, &#233;trang&#232;res, r&#233;gionales... et langue de scolarisation. Pour les enseignants, c'est parfois d&#233;routant.&lt;br class='autobr' /&gt;
Comment accueillir ces langues ? Comment en faire un levier pour l'apprentissage du fran&#231;ais et aussi pour le climat scolaire ? Car accueillir des &#233;l&#232;ves nouvellement arriv&#233;s (EANA) est un enjeu qui concerne en r&#233;alit&#233; tous les &#233;l&#232;ves et tous les professeurs ! Dans ce &#8220;Parlons pratiques !&#8221;, Am&#233;lie Leconte, ma&#238;tresse de conf&#233;rences en sciences du langage et sp&#233;cialiste de la didactique des langues-cultures, et &#201;milie Boss&#233;, enseignante en CP, expliquent en quoi le plurilinguisme des &#233;l&#232;ves est une chance pour l'&#201;cole plut&#244;t qu'un obstacle.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#11106; &lt;a href=&#034;https://podcasts.apple.com/us/podcast/le-plurilinguisme-une-chance-pour-l%C3%A9cole-parlons-pratiques/id1507988059?i=1000555660749&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Ecouter&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Quand la langue corse permet de mieux comprendre la langue fran&#231;aise...&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La probl&#233;matique des langues maternelles est un enjeu et un objet de questionnement p&#233;dagogique pour l'Ecole r&#233;publicaine et ses enseignants depuis l'origine. Il n'est pas inint&#233;ressant d'aller consulter la description du parcours d'un instituteur de la IIIe R&#233;publique, au tournant du XXe si&#232;cle en Corse, Jean-Pierre Lucciardi, dans l'article qui lui est consacr&#233; dans l'ouvrage &lt;i&gt;L'&#233;cole fran&#231;aise et les langues r&#233;gionales&lt;/i&gt;, dirig&#233; par Herv&#233; Lieutard et Marie-Jeanne Verny. Lucciardi, figure typique du &#171; hussard noir de la R&#233;publique &#187; est l'auteur en 1923 d'un Rapport sur l'int&#233;r&#234;t &#224; ne point exclure le corse des classes afin de consolider le bon apprentissage de la langue fran&#231;aise. Son observation de la compl&#233;mentarit&#233; entre fran&#231;ais et corse dans l'apprentissage du fran&#231;ais l'am&#232;ne &#224; proposer d'institutionnaliser la pratique orale de la langue r&#233;gionale dans l'enseignement. &#171; Selon Lucciardi, la langue corse ne constitue pas une menace pour la langue fran&#231;aise mais bien une source d'enrichissement et une aubaine p&#233;dagogique &#187;.&lt;br class='autobr' /&gt;
Cet id&#233;al unilingue, caract&#233;ristique de l'id&#233;ologie linguistique fran&#231;aise, associ&#233; &#224; d'autres repr&#233;sentations bien ancr&#233;es, comme l'id&#233;e qu'il n'y a de vraie langue qu'&#233;crite, perdure dans les d&#233;bats contemporains sur la place des langues maternelles dans l'institution scolaire.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#11106; &lt;a href=&#034;https://books.openedition.org/pulm/882#anchor-resume&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Lire&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Plurilinguisme en classe : et si tout ne se jouait pas DANS la classe ?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La page explique comment aider les &#233;l&#232;ves qui parlent plusieurs langues &#224; apprendre le fran&#231;ais &#224; l'&#233;cole. Elle insiste sur l'importance de voir les langues des &#233;l&#232;ves comme des richesses, pas des obstacles. Les enseignants peuvent utiliser des outils comme les biographies langagi&#232;res pour que les &#233;l&#232;ves r&#233;fl&#233;chissent &#224; leur parcours linguistique. Ils peuvent aussi s'appuyer sur ce que les &#233;l&#232;ves savent d&#233;j&#224; dans d'autres langues pour les aider &#224; apprendre.&lt;br class='autobr' /&gt;
Des images, des gestes et d'autres supports visuels rendent les cours plus accessibles. L'objectif est de cr&#233;er un environnement bienveillant o&#249; les &#233;l&#232;ves se sentent valoris&#233;s et peuvent progresser en fran&#231;ais tout en s'&#233;panouissant.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#11106; &lt;a href=&#034;https://www.reseau-canope.fr/actualites/article/plurilinguisme-en-classe-et-si-tout-ne-se-jouait-pas-dans-la-classe&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Lire&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Repenser l'inclusion des &#233;l&#232;ves plurilingues : les apports des sciences du langage&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pour de nombreux enseignants, la diversit&#233; linguistique et culturelle est une r&#233;alit&#233; du quotidien. Plus de la moiti&#233; des enfants dans le monde parle &#224; l'&#233;cole une langue diff&#233;rente de celles parl&#233;es &#224; la maison, et la France n'&#233;chappe pas &#224; ce constat (Auger &amp; Le Pichon-Vortsman, 2021). Loin d'&#234;tre un obstacle, cette richesse constitue une opportunit&#233; pr&#233;cieuse pour d&#233;velopper l'ouverture aux autres et favoriser les apprentissages.&lt;br class='autobr' /&gt;
Mais comment valoriser le plurilinguisme non seulement en classe, mais aussi au sein de l'&#233;tablissement et sur un territoire ? Comment faire de la diversit&#233; linguistique un levier pour renforcer les liens entre &#233;l&#232;ves, enseignants, familles et partenaires &#233;ducatifs ?&lt;br class='autobr' /&gt;
Cette conf&#233;rence de Karima Goua&#239;ch, ma&#238;tresse de conf&#233;rence en sciences du langage, apporte des &#233;clairages pr&#233;cieux.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#11106; &lt;a href=&#034;https://centre-alain-savary.ens-lyon.fr/CAS/thematiques/education-au-plurilinguisme/plurilinguisme-1/enseigner-le-francais-aux-eleves-plurilingues-en-classe-ordinaire-demarches-plurilingues-et-alternatives&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Ecouter&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Accueillir les langues des &#233;l&#232;ves pour rapprocher les familles de l'&#233;cole&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#192; Bouligny, commune rurale de la Meuse, &#201;milie Marchetti, directrice de l'&#233;cole maternelle, a initi&#233; un projet d'atelier d'&#233;veil aux langues dont les intervenants sont les parents et grands-parents. Ce dispositif valorise les langues et les cultures des familles, tout en les impliquant dans la vie de laclasse et en les aidant &#224; trouver leur place dans l'&#233;cole.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#11106; &lt;a href=&#034;https://www.canotech.fr/a/35672/ouvrir-lecole-aux-parents-lexemple-dun-atelier-deveil-aux-langues?thematique=78&amp;pk_vid=423d5741d02fab4717435014507c853f&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Vid&#233;o&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;LE PLURILINGUISME COMME RICHESSE CULTURELLE... QUELQUES SUGGESTIONS DE LECTURES POUR LES &#201;L&#200;VES&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Parcours de vies : une bande dessin&#233;e qui donne &#224; r&#233;fl&#233;chir sur la richesse ethnique de la France&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Reem, Antonio, Le&#239;la, Thi&#234;n An, Adama, Lyuba, Anouche, Jacek, Angelica, Jo&#227;o, Cha&#239;ma et Ning... tous ont d&#251; quitter leur pays pour un avenir incertain loin des guerres, des dictatures, de la mis&#232;re. Ces jeunes Fran&#231;ais d'ailleurs sont ouverts sur le monde, solidaires, riches de leurs diff&#233;rences, mais ils restent avant tout des enfants : ils r&#234;vent ou font des cauchemars, sont amoureux ou aiment dessiner. Comme nous. Cet ouvrage rassemble douze histoires qui leur donnent un nom, une voix, un visage. Douze histoires qui racontent ces mouvements de populations successifs qui, en plus de cent ans, ont fait la diversit&#233; et la richesse de notre pays.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#11106; &lt;a href=&#034;https://www.casterman.com/Jeunesse/Catalogue/tous-francais-dailleurs-integrale-poche/9782203283817&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Lire&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Une histoire aux mille et un mots&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Cet album, &#233;crit par Alain Serres et illustr&#233; par Fred Sochard, paru aux &#233;ditions &#8220;Rue du Monde&#8221;, permet de d&#233;couvrir la richesse linguistique. C'est un livre CD destin&#233; aux enfants d&#232;s 4 ans, qui c&#233;l&#232;bre la diversit&#233; linguistique et culturelle de mani&#232;re po&#233;tique !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#11106; &lt;a href=&#034;https://www.ruedumonde.fr/livres/le-livre-qui-parlait-toutes-les-langues&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Lire&lt;/a&gt;&lt;br class='autobr' /&gt;
&#11106; &lt;a href=&#034;https://pedagogie.ac-limoges.fr/lv.iahautevienne/IMG/pdf/le_livre_qui_parlait_toutes_les_langues_cycle1.pdf&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Une proposition p&#233;dagogique, con&#231;ue par l'acad&#233;mie de Limoges&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;M&#201;DIATION AVEC LES FAMILLES ALLOPHONES ET PLURILINGUES&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Casnav de l'acad&#233;mie de Cr&#233;teil&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip-puce ltr&#034;&gt;&lt;b&gt;&#8211;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; Une mission acad&#233;mique d&#233;di&#233;e &#224; l'accueil des familles allophones et plurilingues.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vous trouverez sur le site du Casnav de l'acad&#233;mie de Cr&#233;teil de nombreuses informations utiles pour vous aider dans la prise en charge des &#233;l&#232;ves allophones mais &#233;galement au niveau de l'accueil des familles. Vous avez &#233;galement acc&#232;s &#224; un annuaire pr&#233;cisant les r&#233;f&#233;rents associ&#233;s &#224; chacun des aspects de la prise en charge des &#233;l&#232;ves allophones et de leurs familles.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#11106; &lt;a href='http://www.ozp.fr/Les enfants itin&#233;rants ou voyageurs https:/casnav.ac-creteil.fr/spip.php?article351'&gt;Lire&lt;/a&gt;&lt;br class='autobr' /&gt;
&#11106; &lt;a href='http://www.ozp.fr/Les &#233;l&#232;ves allophones https:/casnav.ac-creteil.fr/spip.php?rubrique235'&gt;Lire&lt;/a&gt;&lt;br class='autobr' /&gt;
&#11106; &lt;a href='http://www.ozp.fr/La diversit&#233; culturelle et linguistique https:/casnav.ac-creteil.fr/spip.php?rubrique286'&gt;Lire&lt;/a&gt;&lt;br class='autobr' /&gt;
&#11106; &lt;a href='http://www.ozp.fr/OEPRE https:/casnav.ac-creteil.fr/spip.php?rubrique353'&gt;Lire&lt;/a&gt;&lt;br class='autobr' /&gt;
&#11106; &lt;a href='http://www.ozp.fr/Pr&#233;sentation du CASNAV de Cr&#233;teil https:/casnav.ac-creteil.fr/spip.php?article938'&gt;Lire&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip-puce ltr&#034;&gt;&lt;b&gt;&#8211;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; M&#233;diation avec les familles allophones et plurilingues&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Un floril&#232;ge de pages &#224; consulter recommand&#233;es par la mission du CASNAV de Cr&#233;teil&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#11106; &lt;a href=&#034;https://casnav.ac-creteil.fr/spip.php?article902&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Accueillir un &#233;l&#232;ve allophone : retour sur les textes institutionnels&lt;/a&gt;&lt;br class='autobr' /&gt;
&#11106; &lt;a href=&#034;https://casnav.ac-creteil.fr/spip.php?article1231&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Des lectures en langues d'origine pour les &#233;l&#232;ves allophones&lt;/a&gt;&lt;br class='autobr' /&gt;
&#11106; &lt;a href=&#034;https://casnav.ac-creteil.fr/spip.php?article1136&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Enseigner le fran&#231;ais en s'appuyant sur les langues des &#233;l&#232;ves&lt;/a&gt;&lt;br class='autobr' /&gt;
&#11106; &lt;a href=&#034;https://casnav.ac-creteil.fr/spip.php?rubrique354&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Animer un atelier OEPRE dans le 1er et dans le 2nd degr&#233;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Les podcasts du CAREP sur les langues maternelles&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip-puce ltr&#034;&gt;&lt;b&gt;&#8211;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; T&#233;moignage de Sophie Pires, professeure des &#233;coles sur le groupe scolaire [REP+] Paul Langevin &#224; Clichy-sous-Bois, sur le d&#233;doublement des grandes sections maternelles.&lt;br class='autobr' /&gt;
Vous trouverez sur la cha&#238;ne Podeduc du CAREP de Cr&#233;teil le t&#233;moignage de Sophie Pires, professeure des &#233;coles au sein de l'&#233;cole primaire Paul Langevin &#224; Clichy-sous-bois. Elle nous livre ses constats et ses analyses sur le dispositif 100% r&#233;ussite, &#233;tendu aux classes de grande section maternelle. Elle y explique et d&#233;taille les effets qu'elle a pu observer sur l'insertion de l'ensemble de ses &#233;l&#232;ves, et notamment d'&#233;l&#232;ves &#224; besoins &#233;ducatifs particuliers, tels que des &#233;l&#232;ves allophones.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#11106; &lt;a href=&#034;https://podeduc.apps.education.fr/video/87003-entretien-avec-sophie-pires-professeure-des-ecoles/&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Ecouter&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip-puce ltr&#034;&gt;&lt;b&gt;&#8211;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; T&#233;moignages crois&#233;s de l'enseignante et des parents allophones participant &#224; l'atelier OEPRE du coll&#232;ge [REP+] Raymond Poincar&#233; &#224; la Courneuve.&lt;br class='autobr' /&gt;
Vous trouverez sur la cha&#238;ne Podeduc du CAREP de Cr&#233;teil les t&#233;moignages de Chrestina Rafat, professeure d'arabe de l'&#233;tablissement, en charge de l'atelier, et de trois m&#232;res allophones qui ont accept&#233; de parler de leur exp&#233;rience dans ce dispositif de r&#233;ussite qui leur a permis de mieux conna&#238;tre l'environnement scolaire de leurs enfants et de pouvoir mieux suivre leur scolarit&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#11106; &lt;a href=&#034;https://podeduc.apps.education.fr/carep-creteil/parole-de-prof/video/50270-chrestina-rafat-professeure-darabe/&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;T&#233;moignage des m&#232;res d'&#233;l&#232;ves&lt;/a&gt;&lt;br class='autobr' /&gt;
&#11106; &lt;a href=&#034;https://podeduc.apps.education.fr/carep-creteil/parole-de-parents/video/51262-paroles-des-meres-participant-a-loepre-du-college-raymond-poincare-a-la-courneuve/&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;T&#233;moignage de l'enseignante&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;LE PLURILINGUISME AU PRISME DE SES REPR&#201;SENTATIONS&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Sensibiliser les enseignants au plurilinguisme pour d&#233;construire les repr&#233;sentations&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dans cet article, les auteurs analysent l'impact d'une formation continue destin&#233;e &#224; des enseignantes de cycle 2 en r&#233;seau d'&#233;ducation prioritaire renforc&#233; (REP+). Cette&lt;br class='autobr' /&gt;
formation vise &#224; int&#233;grer le plurilinguisme des &#233;l&#232;ves dans l'enseignement du fran&#231;ais langue de scolarisation. Face aux difficult&#233;s rencontr&#233;es par les &#233;l&#232;ves plurilingues en&lt;br class='autobr' /&gt;
lecture, notamment en compr&#233;hension, l'objectif est de faire &#233;voluer les repr&#233;sentations des enseignantes et de les sensibiliser &#224; leur propre plurilinguisme. Cela permet d'adapter leurs pratiques p&#233;dagogiques en cons&#233;quence. L'&#233;tude montre que ce dispositif favorise une perception positive du plurilinguisme, consid&#233;r&#233; comme une ressource didactique, et conduit &#224; des &#233;volutions dans les pratiques d'enseignement du fran&#231;ais.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#11106; &lt;a href=&#034;https://journals.openedition.org/ced/5610&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Lire&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Un projet culturel pour des &#233;l&#232;ves allophones - Les &#201;nergies scolaires #46&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nad&#232;ge Riocreux et Alexandre Dubreu sont enseignants en UPE2A &#224; Lens, respectivement en coll&#232;ge et en lyc&#233;e professionnel. Leur m&#233;tier consiste &#224; transmettre l'usage de la langue fran&#231;aise &#224; des &#233;l&#232;ves non-francophones, tout en n'oblit&#233;rant pas la pr&#233;sence des langues maternelles qu'ils consid&#232;rent &#234;tre une richesse tant sur le plan cognitif que culturel.&lt;br class='autobr' /&gt;
Ils ont donc r&#233;fl&#233;chi &#224; la fa&#231;on dont ils pourraient &#224; la fois travailler le fran&#231;ais tout en mettant en valeur les diff&#233;rentes langues d'origines. Ainsi est n&#233; &#171; Entre deux langues &#187;, un projet culturel bilingue multipartenarial qui a conduit une vingtaine de jeunes allophones de 12 &#224; 18 ans &#224; &#233;crire, dessiner et enfin dire devant un public sur une sc&#232;ne de th&#233;&#226;tre les textes issus de leur composition.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#11106; &lt;a href=&#034;https://extraclasse.reseau-canope.fr/les-energies-scolaires-46-un-projet-culturel-pour-des-eleves-allophones?pk_vid=423d5741d02fab4717435017667c853f&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Ecouter&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Les langues des &#233;l&#232;ves &#224; l'&#233;cole : un d&#233;bat ancien, des enjeux revisit&#233;s&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Au printemps 2021 des manifestations ont eu lieu pour d&#233;fendre l'enseignement immersif en langues r&#233;gionales. Celui-ci &#233;tait remis en question par le Conseil constitutionnel et par le ministre de l'&#201;ducation, au nom de l'article 2 de la Constitution qui pr&#233;voit que la langue de la R&#233;publique est le fran&#231;ais. Ces &#233;v&#233;nements ont remis sur le devant de la sc&#232;ne un d&#233;bat tr&#232;s ancien sur la place que doivent avoir les langues r&#233;gionales au sein de l'&#201;cole.&lt;br class='autobr' /&gt;
Si aujourd'hui, les langues r&#233;gionales sont davantage un patrimoine historique et culturel, la question de l'int&#233;gration des langues des &#233;l&#232;ves &#224; l'&#201;cole est toujours tr&#232;s actuelle. Aujourd'hui en France, un enfant sur quatre grandit avec une autre langue que le fran&#231;ais. Que ce soit pour des &#233;l&#232;ves issus de migrations r&#233;centes, ou plus&lt;br class='autobr' /&gt;
anciennes, qu'ils parlent mandarin, cr&#233;ole, anglais ou arabe, le plurilinguisme est la r&#233;alit&#233; de nombreux &#233;l&#232;ves et familles en France. Alors comment l'&#201;cole accueille-t-&lt;br class='autobr' /&gt;
elle les langues des &#233;l&#232;ves ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#11106; &lt;a href=&#034;https://ife.ens-lyon.fr/kadekol/en-quete-decole/18-les-langues-des-eleves&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Ecouter&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Vers une perception positive du plurilinguisme : un enjeu pour la formation des enseignants&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dans son article &#034;Un dispositif de formation au plurilinguisme : vers une &#233;volution des repr&#233;sentations sociolinguistiques et des pratiques enseignantes &#224; l'&#233;cole&lt;br class='autobr' /&gt;
&#233;l&#233;mentaire&#034; Jessyca Tretola, Karima Goua&#239;ch, Laurence Espinassy et Fabienne Bri&#232;re analysent l'impact d'une formation continue destin&#233;e &#224; des enseignantes de cycle&lt;br class='autobr' /&gt;
2 en r&#233;seau d'&#233;ducation prioritaire renforc&#233; (REP+).&lt;br class='autobr' /&gt;
Cette formation vise &#224; int&#233;grer le plurilinguisme des &#233;l&#232;ves dans l'enseignement du fran&#231;ais langue de scolarisation. Face aux difficult&#233;s rencontr&#233;es par les &#233;l&#232;ves&lt;br class='autobr' /&gt;
plurilingues en lecture, notamment en compr&#233;hension, l'objectif est de faire &#233;voluer les repr&#233;sentations des enseignantes et de les sensibiliser &#224; leur propre plurilinguisme. Cela permet d'adapter leurs pratiques p&#233;dagogiques en cons&#233;quence. L'&#233;tude montre que ce dispositif favorise une perception positive du plurilinguisme, consid&#233;r&#233; comme une ressource didactique, et conduit &#224; des &#233;volutions dans les pratiques d'enseignement du fran&#231;ais.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#11106; &lt;a href=&#034;https://journals.openedition.org/ced/5610#tocfrom1n1&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Lire&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;LE PLURILINGUISME AU PRISME DES COMP&#201;TENCES PSYCHOSIALES&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Le plurilinguisme : un enjeu de coh&#233;sion sociale&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L'article souligne l'importance du plurilinguisme dans le milieu scolaire, en particulier pour renforcer l'inclusion et la coh&#233;sion sociale. Il met en avant les biographies langagi&#232;res comme un outil central pour valoriser les exp&#233;riences linguistiques des &#233;l&#232;ves. Les biographies langagi&#232;res permettent aux &#233;l&#232;ves de retracer et d'explorer leur parcours linguistique personnel. Elles consistent &#224; documenter les langues qu'un individu a apprises, utilis&#233;es ou entendues tout au long de sa vie. Elles permettent ainsi aux &#233;l&#232;ves de prendre conscience de la richesse de leur r&#233;pertoire linguistique et de s'approprier leur identit&#233; plurielle. Elles favorisent &#233;galement une r&#233;flexion sur le lien entre les langues, les cultures et les parcours personnels, tout en encourageant le respect et l'ouverture envers la diversit&#233;. En int&#233;grant les langues&lt;br class='autobr' /&gt;
d'origine des &#233;l&#232;ves dans les apprentissages, les biographies langagi&#232;res contribuent &#224; cr&#233;er un environnement &#233;ducatif inclusif et &#224; renforcer le lien social, tout en d&#233;veloppant des comp&#233;tences essentielles pour une soci&#233;t&#233; multiculturelle.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#11106; [Lire-&lt;a href=&#034;https://journals.openedition.org/trema/7753?lang=fr&#034; class=&#034;spip_url spip_out auto&#034; rel=&#034;nofollow external&#034;&gt;https://journals.openedition.org/trema/7753?lang=fr&lt;/a&gt;]&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Le plurilinguisme comme ressource didactique essentielle&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La vid&#233;o &#034;Plurilinguisme pr&#233;coce dans le r&#233;seau AEFE&#034; met en lumi&#232;re l'engagement de l'Agence pour l'enseignement fran&#231;ais &#224; l'&#233;tranger (AEFE) en faveur d'une &#233;ducation plurilingue d&#232;s la maternelle. Cette politique linguistique se traduit par l'introduction pr&#233;coce et renforc&#233;e des langues vivantes, notamment la langue du pays d'accueil, d&#232;s les premi&#232;res ann&#233;es de scolarisation. L'objectif est de valoriser la&lt;br class='autobr' /&gt;
diversit&#233; linguistique et culturelle, en consid&#233;rant le plurilinguisme comme une ressource didactique essentielle.&lt;br class='autobr' /&gt;
Cette approche favorise le d&#233;veloppement cognitif des &#233;l&#232;ves et leur ouverture interculturelle. La vid&#233;o pr&#233;sente des t&#233;moignages d'enseignants et de responsables p&#233;dagogiques qui illustrent les b&#233;n&#233;fices de cette d&#233;marche, notamment en termes d'int&#233;gration et de r&#233;ussite scolaire des &#233;l&#232;ves issus de milieux linguistiques diversifi&#233;s. Passage conseill&#233; &#224; l'&#233;coute :&lt;br class='autobr' /&gt;
D&#233;but &#224; 8 min : travail en enseignant et ATSEM pour faire vivre le plurilinguisme en classe .&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#11106; &lt;a href=&#034;https://www.youtube.com/watch?v=Zy3Tiwabb2o&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Vid&#233;o&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Faire vivre et d&#233;velopper le plurilinguisme &#224; l'&#233;cole au prisme des comp&#233;tences psycho-sociales&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Cet article s'inscrit dans le cadre d'une r&#233;flexion visant &#224; mettre en &#233;vidence le r&#244;le de l'&#233;cole dans l'amorce et le d&#233;veloppement pour tous les &#233;l&#232;ves d'une &#233;ducation&lt;br class='autobr' /&gt;
plurilingue, en articulation avec la langue commune, langue majeure de scolarisation. &lt;br class='autobr' /&gt;
Une exp&#233;rience de terrain inspir&#233;e de l'&#233;veil aux langues, fonctionne comme un r&#233;v&#233;lateur de la pluralit&#233; de l'&#233;cole d&#233;voilant la richesse des r&#233;pertoires des &#233;l&#232;ves. Les biographies langagi&#232;res individuelles, objets de construction et d'&#233;changes, sont&lt;br class='autobr' /&gt;
au c&#339;ur d'un processus de construction identitaire plurielle et de cr&#233;ation de lien social dans une &#233;cole de l'inclusion.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#11106; &lt;a href=&#034;https://shs.cairn.info/revue-ela-2008-3-page-265?lang=fr&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Lire&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Regards crois&#233;s : comment reconsid&#233;rer aujourd'hui les enjeux des langues &#224; l'&#233;cole ?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Si la langue de scolarit&#233; est le fran&#231;ais pour tous les &#233;l&#232;ves, les langues qu'ils parlent &#224; la maison et auxquelles ils ont pu &#234;tre confront&#233;es dans leur enfance peuvent &#234;tre&lt;br class='autobr' /&gt;
diff&#233;rentes.&lt;br class='autobr' /&gt;
L'apprentissage des langues vivantes ne rel&#232;ve pas uniquement du cognitif mais est un processus complexe qui implique le corps, le rapport &#224; sa propre identit&#233;, les &#233;motions. Avec les langues &#233;trang&#232;res se dessinent le rapport &#224; la culture et &#224; l'alt&#233;rit&#233;. Parler la m&#234;me langue simplifie les relations, m&#234;me si cela n'&#233;vite pas les conflits.&lt;br class='autobr' /&gt;
V&#233;ronique Castellotti, universit&#233; de Tours et Pierre Martinez, universit&#233; Paris 8, &#233;voque dans cet enregistrement de la pl&#233;ni&#232;re de la conf&#233;rence du 13 mars 2019 d&#233;di&#233;e &#224; la th&#233;matique suivante : &#8220;De la d&#233;couverte &#224; l'appropriation des langues vivantes &#233;trang&#232;res : comment l'&#233;cole peut-elle mieux accompagner les &#233;l&#232;ves ? &#8220;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#11106; &lt;a href=&#034;https://www.cnesco.fr/fr/langues-vivantes/paroles-dexperts/enjeux/&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Lire&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Quand le multilinguisme est envisag&#233; comme un levier de r&#233;ussite scolaire&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dans l'&#233;pisode 38 du podcast &#034;R&#233;volution Bilingue&#034;, intitul&#233; &#034;Marie-Laure Ukeiw&#235;, le multilinguisme comme vecteur de r&#233;ussite&#034;, Marie-Laure Ukeiw&#235;, &#233;ducatrice engag&#233;e en Nouvelle-Cal&#233;donie, partage sa vision du multilinguisme comme levier pour la r&#233;ussite scolaire. Elle souligne l'importance de pr&#233;server les langues kanak et d'int&#233;grer l'interculturalit&#233; dans l'enseignement, estimant que le multilinguisme est une richesse et un vecteur vers la r&#233;ussite. Cet entretien met en lumi&#232;re les d&#233;fis et les opportunit&#233;s li&#233;s &#224; l'&#233;ducation bilingue dans un contexte culturellement diversifi&#233;.&lt;br class='autobr' /&gt;
Passage propos&#233; &#224; l'&#233;coute, de 8 min &#224; 11 min : lien entre les diff&#233;rentes langues kanak et la transmission de cultures et de savoir. Enjeu de d&#233;politiser le rapport aux&lt;br class='autobr' /&gt;
langues kanak. Elle &#233;voque son exp&#233;rience personnelle et met en &#233;vidence comment sa langue maternelle lui a &#233;t&#233; utile pour apprendre l'anglais. Elle r&#233;pond ainsi aux craintes des familles qui peuvent s'imaginer que les langues maternelles viendraient parasiter l'acquisition du fran&#231;ais.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#11106; &lt;a href=&#034;https://newsletter.calec.org/p/ep-38-marie-laure-ukeiwe-le-multilinguisme-a63&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Ecouter&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Le &#8220;diamant langagier&#8221;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le &#034;diamant langagier&#034;, con&#231;u par Nathalie Auger, est un mod&#232;le p&#233;dagogique destin&#233; &#224; soutenir les &#233;l&#232;ves dans des contextes multilingues et interculturels. Il repose sur l'id&#233;e que le plurilinguisme est une richesse et non un obstacle, et propose une approche complexe pour relier les langues et les cultures. Ce mod&#232;le met en avant l'importance de valoriser le r&#233;pertoire linguistique des &#233;l&#232;ves, en utilisant leurs comp&#233;tences dans diff&#233;rentes langues comme ressources pour l'apprentissage. Il invite &#233;galement &#224; d&#233;passer les visions binaires du plurilinguisme, en int&#233;grant les langues familiales et scolaires dans une perspective inclusive. Le diamant langagier offre ainsi une grille de lecture et des outils pratiques pour promouvoir une &#233;ducation plurilingue et interculturelle, tout en r&#233;pondant aux d&#233;fis p&#233;dagogiques li&#233;s &#224; la diversit&#233; linguistique.&lt;br class='autobr' /&gt;
Passage propos&#233; &#224; l'&#233;coute : de 30 min &#224; 39 min&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#11106; &lt;a href=&#034;https://centre-alain-savary.ens-lyon.fr/CAS/thematiques/education-au-plurilinguisme/plurilinguisme-1/le-diamant-langagier-une-grille-de-lecture-et-un-outil-en-contexte-multilingue&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Lire&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Avoir deux langues et plus &#224; l'&#233;cole maternelle&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La grande majorit&#233; des enfants &#224; travers le monde grandit dans un environnement multilingue. En France, la population qui pratique une autre langue que le fran&#231;ais en famille, est estim&#233;e entre 20 % et 40 % (selon les territoires), et certaines classes de&lt;br class='autobr' /&gt;
maternelle et d'&#233;l&#233;mentaire sont compos&#233;es &#224; 100 % d'enfants dont la langue de la maison n'est pas le fran&#231;ais.&lt;br class='autobr' /&gt;
Comment int&#233;grer dans la d&#233;marche p&#233;dagogique de l'apprentissage du fran&#231;ais, les aptitudes et connaissances langagi&#232;res et culturelles des langues maternelles (ou familiales) des enfants des milieux bilingues ? Les donn&#233;es scientifiques, des pratiques &#233;ducatives et des pistes de r&#233;flexions sont propos&#233;es dans ce document afin d'accompagner les enseignants dans le maintien de la diversit&#233; des langues et de cultures dans leurs classes dont le b&#233;n&#233;fice &#233;ducatif sera consid&#233;rable autant pour ces enfants bilingues que pour leurs camarades. Cette d&#233;marche devrait &#234;tre la priorit&#233; de toute politique &#233;ducative et culturelle d'une soci&#233;t&#233; d&#233;mocratique dans laquelle l'&#233;cole joue un r&#244;le primordial pour une int&#233;gration heureuse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#11106; &lt;a href=&#034;https://www.reseau-canope.fr/fileadmin/user_upload/Projets/conseil_scientifique_education_nationale/syntheses_et_recommandations/18_avoir_deux_langues_et_plus/CSEN_Synthese_18_bilinguisme_WEB_002.pdf&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Lire&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Focus sur les sept facettes du &#8220;diamant langagier&#8221; (avec une explicitation des mises en &#339;uvre p&#233;dagogiques associ&#233;es&#8221;)&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#11106; &lt;a href=&#034;https://centre-alain-savary.ens-lyon.fr/CAS/documents/documlen/diamant-langagier-auger/@@images/dc706528-cd02-42a4-b02d-2a60918c855b.jpeg&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Sch&#233;ma&lt;/a&gt;&lt;br class='autobr' /&gt;
&#11106; &lt;a href=&#034;https://centre-alain-savary.ens-lyon.fr/CAS/thematiques/education-au-plurilinguisme/plurilinguisme-1/le-diamant-langagier-une-grille-de-lecture-et-un-outil-en-contexte-multilingue&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Lire&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Quand le plurilinguisme r&#233;v&#232;le ses atouts au niveau de l'apprentissage scolaire&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L'article &#034;Une, deux, trois langues : handicap ou ressource&#034; publi&#233; dans Les Cahiers p&#233;dagogiques s'int&#233;resse &#224; la question du plurilinguisme dans le cadre scolaire, en particulier dans les quartiers d'&#233;ducation prioritaire.&lt;br class='autobr' /&gt;
Traditionnellement, l'introduction de plusieurs langues dans le parcours &#233;ducatif a &#233;t&#233; vue comme un frein &#224; la r&#233;ussite scolaire, avec la crainte que les &#233;l&#232;ves ne ma&#238;trisent pas pleinement chacune des langues qu'ils apprennent. Cette vision a domin&#233; pendant longtemps, entra&#238;nant des politiques linguistiques visant &#224; privil&#233;gier une seule langue &#224; l'&#233;cole, souvent au d&#233;triment des langues d'origine des &#233;l&#232;ves. Cependant, l'article met en lumi&#232;re des recherches r&#233;centes qui montrent que le plurilinguisme peut en r&#233;alit&#233; &#234;tre un atout pour l'apprentissage scolaire, notamment dans les domaines de la compr&#233;hension, de la cr&#233;ativit&#233; et de la pens&#233;e critique. Au lieu d'&#234;tre un handicap, l'usage de plusieurs langues peut renforcer les capacit&#233;s cognitives des &#233;l&#232;ves, en favorisant leur flexibilit&#233; mentale et leur ouverture culturelle. Dans ce contexte, le plurilinguisme devient une ressource didactique qui permet d'enrichir les pratiques p&#233;dagogiques, tout en valorisant les comp&#233;tences des &#233;l&#232;ves issus de milieux linguistiques diversifi&#233;s.&lt;br class='autobr' /&gt;
L'article plaide donc pour un changement de paradigme dans l'&#233;ducation, en int&#233;grant activement les comp&#233;tences plurilingues des &#233;l&#232;ves. Cela implique non seulement d'adopter des pratiques p&#233;dagogiques inclusives, mais aussi de reconna&#238;tre les langues et cultures des &#233;l&#232;ves comme des &#233;l&#233;ments riches et essentiels dans leur parcours scolaire. Cette approche pourrait permettre de renforcer la confiance des &#233;l&#232;ves et de favoriser leur r&#233;ussite, tout en enrichissant le&lt;br class='autobr' /&gt;
vivre-ensemble et l'apprentissage des autres cultures.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#11106; &lt;a href=&#034;https://www.cahiers-pedagogiques.com/sommaire-revue-588/&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Lire&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&#201;l&#232;ves plurilingues en classes ordinaires : outils et questions pour la didactique du fran&#231;ais&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Cet article sur l'inclusion des &#233;l&#232;ves alloglottes et allophones a pour objectif de comprendre comment est prise en compte la diversit&#233; sociolinguistique en classe ordinaire. L'examen d'adaptations didactiques de trois enseignantes de l'&#233;ducation prioritaire dans l'enseignement du vocabulaire en lecture permet d'&#233;tudier les passerelles entre FLM, FLE et FLS dans une logique d'interdidacticit&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#11106; &lt;a href=&#034;https://journals.openedition.org/reperes/5109&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Lire&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Utiliser des albums plurilingues pou am&#233;liorer les comp&#233;tences narratives des &#233;l&#232;ves&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ce volume de la revue Rep&#232;res s'int&#233;resse aux objets d'enseignement et aux sujets apprenants &#224; l'&#233;cole maternelle. Face &#224; l'abaissement de l'&#226;ge d'instruction obligatoire dans plusieurs pays francophones, dans un contexte d'&#233;mergence d'attentes concernant les apprentissages langagiers et linguistiques et l'entr&#233;e dans l'&#233;crit, il pointe des nouveaut&#233;s dans la recherche. Une adaptation accrue des pratiques p&#233;dagogiques et didactiques face &#224; la diversit&#233; des &#233;l&#232;ves, notamment &#224; travers l'usage d'albums y compris plurilingues et d'activit&#233;s langagi&#232;res pour favoriser les comp&#233;tences narratives et l'acc&#232;s &#224; la compr&#233;hension des textes est ainsi mise en &#233;vidence. Le r&#244;le du langage oral et &#233;crit est explor&#233;, avec des dispositifs d&#233;di&#233;s &#233;prouv&#233;s, des ing&#233;nieries didactiques con&#231;ues et/ou mises en &#339;uvre avec les enseignants visant &#224; accompagner les premiers apprentissages des &#233;l&#232;ves. Par ailleurs, une attention particuli&#232;re est accord&#233;e aux interactions multimodales et &#224; l'analyse des pratiques d'enseignement avec un int&#233;r&#234;t pour les conditions d'appropriation des savoirs et les d&#233;fis d'ajustement pour les enseignants.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#11106; &lt;a href=&#034;https://catalogue-editions.ens-lyon.fr/FR/livre/?GCOI=29021100484240&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Lire&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Quand le multilinguisme est envisag&#233; comme un levier de r&#233;ussite scolaire&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dans l'&#233;pisode 38 du podcast &#034;R&#233;volution Bilingue&#034;, intitul&#233; &#034;Marie-Laure Ukeiw&#235;, le multilinguisme comme vecteur de r&#233;ussite&#034;, Marie-Laure Ukeiw&#235;, &#233;ducatrice engag&#233;e en Nouvelle-Cal&#233;donie, partage sa vision du multilinguisme comme levier pour la r&#233;ussite scolaire.&lt;br class='autobr' /&gt;
Elle souligne l'importance de pr&#233;server les langues kanak et d'int&#233;grer l'interculturalit&#233; dans l'enseignement, estimant que le multilinguisme est une richesse et un vecteur vers la r&#233;ussite. Cet entretien met en lumi&#232;re les d&#233;fis et les opportunit&#233;s li&#233;s &#224; l'&#233;ducation bilingue dans un contexte culturellement diversifi&#233;.&lt;br class='autobr' /&gt;
Passage propos&#233; &#224; l'&#233;coute : 8min &#224; 11 min : lien entre les diff&#233;rentes langues kanak et la transmission de cultures et de savoir. L'enjeu expos&#233; est de d&#233;politiser le rapport aux langues kanak. Elle y &#233;voque son exp&#233;rience personnelle et met en &#233;vidence comment sa langue maternelle lui a &#233;t&#233; utile pour apprendre l'anglais. Elle r&#233;pond ainsi aux craintes des familles qui peuvent s'imaginer que les langues maternelles viendraient parasiter l'acquisition du fran&#231;ais.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#11106; &lt;a href=&#034;https://calec.org/revolution-bilingue-podcast/?v=82a9e4d26595&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Ecouter&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Guide pour l'&#233;veil &#224; la diversit&#233; linguistique en maternelle&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ce guide propose des apports didactiques et des exemples de situations p&#233;dagogiques concr&#232;tes favorisant la d&#233;couverte des langues et des cultures &#224; l'&#233;cole maternelle. Il vise &#224; accompagner les professeurs dans la mise en &#339;uvre de l'&#233;veil &#224; la diversit&#233; linguistique tel que d&#233;crit dans le programme d'enseignement de l'&#233;cole maternelle.&lt;br class='autobr' /&gt;
Structur&#233; en trois parties, il clarifie les enjeux d'un &#233;veil &#224; la diversit&#233; linguistique, propose des d&#233;marches et des situations pour le mettre en &#339;uvre, et offre, tout en s'appuyant sur des pratiques professionnelles &#233;prouv&#233;es, des exemples de parcours et d'outils au service du d&#233;veloppement des comp&#233;tences dans chacun des cinq domaines d'apprentissage de l'&#233;cole maternelle.&lt;br class='autobr' /&gt;
En apportant ainsi aux professeurs des &#233;coles un cadre p&#233;dagogique pr&#233;cis et clair, ce guide leur permet de trouver des r&#233;ponses adapt&#233;es &#224; leurs besoins et &#224; ceux de leurs &#233;l&#232;ves.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#11106; &lt;a href=&#034;https://eduscol.education.fr/document/50921/download?attachment&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Lire&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Construire son esprit critique et comprendre la diversit&#233; culturelle par la comparaison linguistique&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La th&#233;matique de cette ressource renvoie aux situations d'apprentissage mettant en jeu plusieurs langues dans des classes, qu'elles soient classes &#171; ordinaires &#187;, classes d'accueil pour &#233;l&#232;ves allophones arrivant.e.s, classes bilingues immersives comme celles des &#233;coles occitanes Calandretas ou classes de fran&#231;ais langue &#233;trang&#232;re pour &#233;tudiant.e.s allophones. Dans ces cadres vari&#233;s sont mises en &#339;uvre, &#224; titre exp&#233;rimental ou plus p&#233;renne, des approches plurielles, dont la sensibilisation &#224; la&lt;br class='autobr' /&gt;
diversit&#233; des langues et des cultures ou la comparaison de langues au plan grammatical ou lexical. De telles activit&#233;s contribuent &#224; la fois &#224; la formation de citoyen.ne.s ouvert.e.s &#224; la diversit&#233; culturelle et &#224; la construction de la conscience&lt;br class='autobr' /&gt;
m&#233;talinguistique. Celle-ci est en effet n&#233;cessaire &#224; la maitrise des diff&#233;rentes langues et &#224; la mise en place progressive des comp&#233;tences de lecture et d'&#233;criture de la langue fran&#231;aise, complexe notamment au plan orthographique. Une telle approche est susceptible de renouveler profond&#233;ment l'enseignement des langues et, dans la discipline Fran&#231;ais, les d&#233;marches en &#233;tude de la langue (grammaire, orthographe, morphologie verbale, lexique).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#11106; &lt;a href=&#034;https://eduscol.education.fr/document/50921/download?attachment&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Lire&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Le plurilinguisme comme levier de r&#233;ussite scolaire&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le projet BILEM (Bilinguisme en maternelle) de l'acad&#233;mie de Besan&#231;on est une initiative collaborative d&#233;di&#233;e &#224; l'accueil et &#224; la scolarisation des &#233;l&#232;ves allophones en &#233;cole maternelle. Il se concentre sur la didactique du fran&#231;ais comme langue seconde au cycle 1 et sur le d&#233;veloppement du langage oral dans des contextes plurilingues. Lanc&#233; en 2012 sous la forme d'une recherche-action-formation, BILEM est n&#233; de la collaboration entre le CASNAV de l'acad&#233;mie de Besan&#231;on, l'Universit&#233; de Franche-Comt&#233;, l'INSPE de l'acad&#233;mie de Besan&#231;on et divers acteurs de l'&#233;ducation nationale du premier degr&#233;. Le projet a &#233;volu&#233; en une recherche collaborative continue, impliquant des enseignants, des chercheurs et des formateurs, avec pour objectif de co-construire des ressources et des pratiques p&#233;dagogiques adapt&#233;es aux contextes plurilingues. Il met &#224; disposition des guides plurilingues pour les familles, des outils p&#233;dagogiques comme des imagiers num&#233;riques et des albums &#233;cho, ainsi que des comptines et sacs &#224; histoires favorisant l'&#233;veil aux langues. Les enseignants y trouvent aussi des fiches-actions et des formations en ligne pour adapter leurs pratiques au contexte plurilingue. Enfin, une bibliographie et une sitographie sp&#233;cialis&#233;es&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#11106; &lt;a href=&#034;https://bilem.ac-besancon.fr/presentation-du-projet/&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Pr&#233;sentation du projet&lt;/a&gt;&lt;br class='autobr' /&gt;
&#11106; &lt;a href=&#034;https://www.ac-besancon.fr/le-plurilinguisme-a-l-ecole-elementaire-un-facteur-de-reussite-scolaire-122612&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Le plurilinguisme &#224; l'&#233;cole &#233;l&#233;mentaire, un facteur de r&#233;ussite scolaire&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;LA VIE DES R&#201;SEAUX AU PRISME DES LANGUES MATERNELLES&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Chanter dans tous les langues &#224; l'&#233;cole maternelle Quatremaire de Villetaneuse : un projet au service de la r&#233;ussite de tous.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#192; l'&#233;cole maternelle Quatremaire de Villetaneuse, appartenant au REP Jean Vilar, une belle initiative a vu le jour en petite section : inviter les parents d'&#233;l&#232;ves &#224; venir chanter une chanson dans leur langue maternelle avec les enfants. Ce projet, renouvel&#233; &#224; plusieurs reprises durant l'ann&#233;e, se d&#233;roule sur trois s&#233;ances et permet aux &#233;l&#232;ves d'apprendre et de partager des chansons venues d'horizons divers, en valorisant la richesse culturelle.&lt;br class='autobr' /&gt;
Un article &#224; d&#233;couvrir sur le site du Carep !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#11106; &lt;a href=&#034;https://carep.ac-creteil.fr/spip.php?article462&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Lire&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Une Nuit de la lecture f&#233;&#233;rique &#224; l'&#233;cole maternelle Les Perri&#232;res &#224; Aulnay-sous-Bois&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le 24 janvier 2025, l'&#233;cole maternelle [REP+] Les Perri&#232;res &#224; Aulnay-sous-bois a ouvert grand ses portes &#224; la lecture et &#224; l'imaginaire, &#224; l'occasion de la Nuit de la lecture. Sous l'impulsion de Mme Sonia Nu&#241;ez, conseill&#232;re p&#233;dagogique, et avec le soutien actif de la Cit&#233; &#233;ducative, 6 enseignantes sur 8 se sont pleinement investies dans ce projet f&#233;d&#233;rateur.&lt;br class='autobr' /&gt;
Au programme de cette soir&#233;e exceptionnelle : dominos litt&#233;raires, rallyes de lecture, jeux de piste et lectures d'albums offerts par la Cit&#233; &#233;ducative... Dans une ambiance chaleureuse et conviviale, les familles ont &#233;t&#233; invit&#233;es &#224; &#233;couter des histoires qui font peur, de sorci&#232;res, de poissons, ou inspir&#233;es des 1001 nuits.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#11106; &lt;a href=&#034;https://carep.ac-creteil.fr/spip.php?article461&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Lire&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Des chemins de coop&#233;ration avec les parents des&#233;l&#232;ves du REP Beaumarchais de Meaux&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Inscrites dans le projet du r&#233;seau, diff&#233;rentes initiatives ont vu le jour pour conforter la place et le r&#244;le des parents d'&#233;l&#232;ves dans les &#233;coles. Les r&#233;flexions qui se sont engag&#233;es, pour orienter les actions de co-&#233;ducation vers l'implication et la participation effectives des familles, ont permis de privil&#233;gier le d&#233;ploiement de toute une gamme d'actions prenant appui sur leurs comp&#233;tences linguistiques et culturelles.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#11106; &lt;a href=&#034;https://carep.ac-creteil.fr/spip.php?article417&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Lire&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&#034;https://carep.ac-creteil.fr/IMG/pdf/li_mai_2025-langues_maternelles.pdf&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Lettre n&#176;22&lt;/a&gt; (25 pages)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&#034;https://carep.ac-creteil.fr/spip.php?article465&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Extrait de &lt;i&gt;carep.ac-creteil.fr&lt;/i&gt; de mai 25&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Voir le &lt;a href='http://www.ozp.fr/spip.php?article31995' class=&#034;spip_in&#034;&gt;Grand th&#232;me : Langue/Langues &lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item>
		<title>&#034;D&#233;passionner la question de l'enseignement de la langue arabe en France&#034; (France 24)</title>
		<link>http://www.ozp.fr/spip.php?article34012</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.ozp.fr/spip.php?article34012</guid>
		<dc:date>2025-06-06T08:49:37Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		

<category domain="http://www.ozp.fr/spip.php?rubrique1535">Langues de l'immigration </category>

		<dc:subject>Langues de l'immigration [G&#233;n.] (gr 4)/</dc:subject>
		<dc:subject>Langues vivantes [G&#233;n.] (gr 4) </dc:subject>
		<dc:subject>Immigration, Racisme, Ethnicit&#233; [G&#233;n.] (gr 5)/ </dc:subject>

		<description>
&lt;p&gt;Lutte contre &#034;l'entrisme islamiste&#034; : d&#233;passionner la question de l'enseignement de l'arabe en France Malgr&#233; une demande croissante, l'enseignement de la langue arabe &#224; l'&#233;cole en France reste marginal, frein&#233; par des controverses politiques et des fantasmes identitaires. Un r&#233;cent rapport sur l'&#034;entrisme des Fr&#232;res Musulmans&#034; relance le d&#233;bat en pr&#233;conisant d'encourager l'enseignement de cette langue - la deuxi&#232;me plus parl&#233;e en France - pour &#034;ne pas laisser le monopole aux &#233;coles (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?rubrique1535" rel="directory"&gt;Langues de l'immigration &lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?mot675" rel="tag"&gt;Langues de l'immigration [G&#233;n.] (gr 4)/&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?mot663" rel="tag"&gt;Langues vivantes [G&#233;n.] (gr 4) &lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?mot123" rel="tag"&gt;Immigration, Racisme, Ethnicit&#233; [G&#233;n.] (gr 5)/ &lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Lutte contre &#034;l'entrisme islamiste&#034; : d&#233;passionner la question de l'enseignement de l'arabe en France&lt;/strong&gt;&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;i&gt;Malgr&#233; une demande croissante, l'enseignement de la langue arabe &#224; l'&#233;cole en France reste marginal, frein&#233; par des controverses politiques et des fantasmes identitaires. Un r&#233;cent rapport sur l'&#034;entrisme des Fr&#232;res Musulmans&#034; relance le d&#233;bat en pr&#233;conisant d'encourager l'enseignement de cette langue - la deuxi&#232;me plus parl&#233;e en France - pour &#034;ne pas laisser le monopole aux &#233;coles coraniques&#034;.&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Avec ses trois &#224; quatre millions de locuteurs, l'arabe dialectal est la deuxi&#232;me langue la plus parl&#233;e en France. Et pourtant, seuls 410 coll&#232;ges et lyc&#233;es proposent de l'enseigner - essentiellement en deuxi&#232;me langue vivante, selon le minist&#232;re fran&#231;ais de l'Education.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L'enseignement scolaire de cette langue, qu'un rapport consacr&#233; aux Fr&#232;res musulmans pr&#233;conise d'encourager pour &#034;ne pas laisser le monopole aux &#233;coles coraniques&#034;, reste peu d&#233;velopp&#233;, notamment en raison d'une politisation excessive du sujet, d&#233;plorent syndicats et enseignants.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#034;Malgr&#233; la demande, l'implantation de la langue arabe n'a jamais &#233;t&#233; plus d&#233;velopp&#233;e que &#231;a&#034;, explique Mohammed Attaoui, professeur d'arabe en lyc&#233;e et classes pr&#233;paratoires &#224; Strasbourg.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La rue de Grenelle recense 222 professeurs et 18 790 &#233;l&#232;ves arabisants dans le secondaire. Une progression, en comparaison des 11 000 &#233;l&#232;ves de 2017 (contre 41 000 pour le chinois), mais une goutte d'eau par rapport aux 5,6 millions d'&#233;l&#232;ves du secondaire.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#034;Par rapport &#224; la demande des familles, cet enseignement est probablement sous-propos&#233;&#034;, estime J&#233;r&#244;me Fournier du syndicat SE-Unsa, pour qui &#034;il n'y a pas de volont&#233; minist&#233;rielle de le d&#233;velopper&#034;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pour Sophie V&#233;n&#233;titay, secr&#233;taire g&#233;n&#233;rale du Snes-FSU, principal syndicat du second degr&#233;, &#034;cet enseignement est tr&#232;s clairement sous-dimensionn&#233;&#034;. &#034;Aujourd'hui, c'est un probl&#232;me et c'est m&#234;me un manquement de l'&#201;ducation nationale&#034;, estime-t-elle.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#034;La priorit&#233;, c'est l'apprentissage du fran&#231;ais&#034;, selon Retailleau&lt;br class='autobr' /&gt;
L'arabe est aussi propos&#233; dans certaines &#233;coles &#233;l&#233;mentaires via les enseignements internationaux de langues &#233;trang&#232;res (Eile, anciennement Elco), des cours facultatifs en plus des heures de classe, avec des professeurs fournis par les pays partenaires (Maroc, Alg&#233;rie et Tunisie pour l'arabe).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Un dispositif qui &#034;ne touche pas &#233;norm&#233;ment d'enfants&#034;, indique Guislaine David, secr&#233;taire g&#233;n&#233;rale de la FSU-Snuipp, principal syndicat du primaire : 80 000 &#233;l&#232;ves, dont 60 000 pour l'arabe &#224; la rentr&#233;e 2024, selon le minist&#232;re.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le rapport sur l'islamisme publi&#233; la semaine derni&#232;re estime qu'il &#034;conviendrait d'&#233;valuer&#034; ces Eile. Mais aussi de &#034;d&#233;velopper&#034; l'apprentissage de l'arabe &#034;au sein de l'&#233;cole de la R&#233;publique pour ne plus en laisser le monopole aux &#233;coles coraniques&#034;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Une proposition que n'endosse pas le ministre de l'Int&#233;rieur Bruno Retailleau. &#034;La priorit&#233;, c'est l'apprentissage du fran&#231;ais&#034;, a-t-il martel&#233;. [...]&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&#034;https://www.france24.com/fr/france/20250527-lutte-contre-l-entrisme-islamiste-d%C3%A9passionner-la-question-de-l-enseignement-de-l-arabe&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Extrait de &lt;i&gt;france24.com&lt;/i&gt; du 27.05.25&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item>
		<title>&#034;Enseigner l'arabe pourrait &#234;tre un vecteur d'int&#233;gration &#187;, tribune au Monde de Mohamed Salah Ben Ammar, m&#233;decin, ancien ministre de la sant&#233; publique tunisien</title>
		<link>http://www.ozp.fr/spip.php?article33383</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.ozp.fr/spip.php?article33383</guid>
		<dc:date>2025-01-09T10:06:54Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		

<category domain="http://www.ozp.fr/spip.php?rubrique1535">Langues de l'immigration </category>

		<dc:subject>Langues de l'immigration [G&#233;n.] (gr 4)/</dc:subject>
		<dc:subject>Langues vivantes [G&#233;n.] (gr 4) </dc:subject>
		<dc:subject>Expert, Ex-responsable MEN (Positions) [G&#233;n.] (gr 3)/&lt;br&gt; </dc:subject>
		<dc:subject>International, &#233;tranger (Pays)</dc:subject>

		<description>
&lt;p&gt;&#171; Enseigner l'arabe pourrait &#234;tre un vecteur d'int&#233;gration &#187; Tribune Mohamed Salah Ben Ammar m&#233;decin, ancien ministre de la sant&#233; publique tunisien &lt;br class='autobr' /&gt;
M&#233;decin et ancien ministre de la sant&#233; tunisien, Mohamed Salah Ben Ammar d&#233;plore, dans une tribune au &#171; Monde &#187;, la marginalisation de la langue arabe en France et plaide pour que son enseignement soit renforc&#233; &#224; l'&#233;cole. &lt;br class='autobr' /&gt;
L'enseignement de l'arabe en France d&#233;passe le simple cadre linguistique. Elle soul&#232;ve des enjeux essentiels d'int&#233;gration (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?rubrique1535" rel="directory"&gt;Langues de l'immigration &lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?mot675" rel="tag"&gt;Langues de l'immigration [G&#233;n.] (gr 4)/&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?mot663" rel="tag"&gt;Langues vivantes [G&#233;n.] (gr 4) &lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?mot527" rel="tag"&gt;Expert, Ex-responsable MEN (Positions) [G&#233;n.] (gr 3)/&lt;br&gt; &lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?mot93" rel="tag"&gt;International, &#233;tranger (Pays)&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&#171; Enseigner l'arabe pourrait &#234;tre un vecteur d'int&#233;gration &#187;&lt;/strong&gt;&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;i&gt;Tribune&lt;br class='autobr' /&gt;
Mohamed Salah Ben Ammar&lt;br class='autobr' /&gt;
m&#233;decin, ancien ministre de la sant&#233; publique tunisien&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;M&#233;decin et ancien ministre de la sant&#233; tunisien, Mohamed Salah Ben Ammar d&#233;plore, dans une tribune au &#171; Monde &#187;, la marginalisation de la langue arabe en France et plaide pour que son enseignement soit renforc&#233; &#224; l'&#233;cole.&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L'enseignement de l'arabe en France d&#233;passe le simple cadre linguistique. Elle soul&#232;ve des enjeux essentiels d'int&#233;gration sociale, culturelle et &#233;conomique. La marginalisation de cette langue, visible notamment par son absence dans l'espace public, nourrit un sentiment d'exclusion chez de nombreux jeunes issus de l'immigration.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Langue maternelle d'une partie importante de la population immigr&#233;e, notamment maghr&#233;bine, l'arabe reste marginalis&#233; sur le plan institutionnel. Ce rejet, d'abord implicite, s'est accentu&#233; avec la mont&#233;e des id&#233;ologies x&#233;nophobes. Bien que l'extr&#233;misme religieux soit souvent invoqu&#233; pour justifier cette marginalisation, les relations historiques entre la France et le Maghreb, ainsi que la pr&#233;sence d'une importante communaut&#233; d'origine maghr&#233;bine depuis plus d'un si&#232;cle, montrent que ce ph&#233;nom&#232;ne est bien plus ancien.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dans l'imaginaire collectif fran&#231;ais, l'arabe est souvent associ&#233; &#224; des st&#233;r&#233;otypes n&#233;gatifs et &#224; un m&#233;pris pour les cultures des anciens colonis&#233;s. Parler arabe en public a longtemps &#233;t&#233; mal vu, voire interdit. Cette langue est &#233;galement confondue avec l'islam, alimentant des pr&#233;jug&#233;s injustifi&#233;s. Pourtant, l'arabe d&#233;passe largement le cadre religieux. Le mouvement intellectuel de la Nahda, au XIX&#7497; si&#232;cle, conduit notamment par des Libanais maronites, a modernis&#233; cette langue et enrichi son vocabulaire pour l'adapter aux concepts contemporains.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&#034;https://www.lemonde.fr/idees/article/2023/01/31/plaidoyer-pour-la-langue-arabe-reconnaitre-sa-force-et-ses-lettres-de-noblesse_6159956_3232.html&#034; class=&#034;spip_out&#034; title=&#034;Article r&#233;serv&#233; &#224; nos abonn&#233;s &#171; Plaidoyer pour la langue arabe &#187; : reconna&#238;tre sa force et ses lettres de noblesse&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Lire aussi&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En France, l'enseignement de l'arabe suscite des d&#233;bats marqu&#233;s par des pr&#233;jug&#233;s. Souvent r&#233;duite &#224; quelques mots argotiques ou per&#231;ue comme un marqueur des banlieues, cette langue souffre d'une image n&#233;gative.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Par ailleurs, la confusion entre arabe litt&#233;raire, coranique et dialectal complique son apprentissage. [...]&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&#034;https://www.lemonde.fr/societe/article/2025/01/07/enseigner-l-arabe-pourrait-etre-un-vecteur-d-integration_6485338_3224.html&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Extrait de &lt;i&gt;lemonde.fr&lt;/i&gt; du 07.01.25&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item>
		<title>La petite enfance au prisme du divers. Plurilinguisme et multimodalit&#233; en cr&#232;che et &#224; l'&#233;cole maternelle, sous la dir. de Brahim Azaoui et Fr&#233;d&#233;ric Torterat, PUG, juin 2024</title>
		<link>http://www.ozp.fr/spip.php?article32933</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.ozp.fr/spip.php?article32933</guid>
		<dc:date>2024-10-11T07:51:59Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		

<category domain="http://www.ozp.fr/spip.php?rubrique1535">Langues de l'immigration </category>

		<dc:subject>Bilinguisme [G&#233;n.] (gr 4)/</dc:subject>
		<dc:subject>ETUDE (gr 2)/</dc:subject>
		<dc:subject>Petite enfance [G&#233;n.] (gr 5)/</dc:subject>
		<dc:subject>Langues de l'immigration [G&#233;n.] (gr 4)/</dc:subject>
		<dc:subject>Langues vivantes [G&#233;n.] (gr 4) </dc:subject>
		<dc:subject>**MATERNELLE [G&#233;n.] (gr 4)/ </dc:subject>
		<dc:subject>Immigration, Racisme, Ethnicit&#233; [G&#233;n.] (gr 5)/ </dc:subject>

		<description>
&lt;p&gt;La petite enfance au prisme du divers. Plurilinguisme et multimodalit&#233; en cr&#232;che et &#224; l'&#233;cole maternelle &lt;br class='autobr' /&gt;
Auteur(s) : AZAOUI Brahim, TORTERAT Fr&#233;d&#233;ric (dir.) &lt;br class='autobr' /&gt;
Editeur(s) : Presses universitaires de Grenoble Coll : Regards sur l'&#233;ducation , 202 p., 25&#8364; &lt;br class='autobr' /&gt;
Ann&#233;e d'&#233;dition : 2024 (paru en Juin 2024) &lt;br class='autobr' /&gt;
Cet ouvrage s'interroge sur la place de&#8239;la&#8239;diversit&#233; linguistique et culturelle chez&#8239;les enfants de 0 &#224; 5 ans, et la mani&#232;re dont celle&#8209;ci se traduit dans des structures de&#8239;petite enfance en (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?rubrique1535" rel="directory"&gt;Langues de l'immigration &lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?mot852" rel="tag"&gt;Bilinguisme [G&#233;n.] (gr 4)/&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?mot219" rel="tag"&gt;ETUDE (gr 2)/&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?mot401" rel="tag"&gt;Petite enfance [G&#233;n.] (gr 5)/&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?mot675" rel="tag"&gt;Langues de l'immigration [G&#233;n.] (gr 4)/&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?mot663" rel="tag"&gt;Langues vivantes [G&#233;n.] (gr 4) &lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?mot239" rel="tag"&gt;**MATERNELLE [G&#233;n.] (gr 4)/ &lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?mot123" rel="tag"&gt;Immigration, Racisme, Ethnicit&#233; [G&#233;n.] (gr 5)/ &lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt; La petite enfance au prisme du divers. Plurilinguisme et multimodalit&#233; en cr&#232;che et &#224; l'&#233;cole maternelle&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Auteur(s) : AZAOUI Brahim, TORTERAT Fr&#233;d&#233;ric (dir.)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Editeur(s) : Presses universitaires de Grenoble&lt;br class='autobr' /&gt;
Coll : Regards sur l'&#233;ducation , 202 p., 25&#8364;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ann&#233;e d'&#233;dition : 2024 (paru en Juin 2024)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Cet ouvrage s'interroge sur la place de&#8239;la&#8239;diversit&#233; linguistique et culturelle chez&#8239;les enfants de 0 &#224; 5 ans, et la mani&#232;re dont celle&#8209;ci se traduit dans des structures de&#8239;petite enfance en pleine &#233;volution : reconfiguration de l'accueil, priorit&#233; donn&#233;e &#224;&#8239;l'&#233;veil, prise en compte des parcours familiaux, etc.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les auteurs &#233;tudient les pratiques et les savoirs mobilis&#233;s pour l'acquisition du langage et le&#8239;suivi des apprentissages, notamment chez les enseignants. Quelle place est accord&#233;e aux&#8239;langues des familles ? Comment inclure la&#8239;diversit&#233; dans les cr&#232;ches dans un souci de&#8239;sensibilisation &#224; l'alt&#233;rit&#233; ? Quelle place occupent le corps et la multimodalit&#233; dans les&#8239;&#233;changes avec des enfants qui ne parlent pas la m&#234;me langue ? Quelles strat&#233;gies sont mobilis&#233;es par les intervenants dans le souci d'un &#233;change ouvert &#224; l'alt&#233;rit&#233; ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Autant de questions qui &#233;claireront la pratique des &#233;ducateurs et des accompagnants de&#8239;la&#8239;petite enfance, ainsi que les &#233;tudiants et&#8239;chercheurs en sciences de l'&#233;ducation.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;Contribuent &#224; l'ouvrage :&lt;/i&gt; Jo&#235;lle Aden, Isabelle Audras, Nathalie Auger, Brahim Azaoui (dir.), Francis Bangou, Marie-No&#235;lle Dabestani, Valentin Dettling, Ann Devitt, Christelle Dodane, N&#243;ir&#237;n Hayes, Lisa Jacquey, Daiva&#8239;Jakavonyte-Sta&#353;kuviene, Linas Ja&#353;inauskas, Jolita&#8239;Kudinoviene, Florence Lacroix, Fran&#231;oise Leclaire, M&#225;ire&#8239;Mhic Mhath&#250;na, Nathalie Pepiot-Gandeel, Marie&#8239;Potapushkina, V&#233;ronique Rivi&#232;re, Fr&#233;d&#233;ric Torterat (dir.), Marion Voillot.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&#034;https://www.pug.fr/produit/2136/9782706152603/la-petite-enfance-au-prisme-du-divers&#034; class=&#034;spip_url spip_out auto&#034; rel=&#034;nofollow external&#034;&gt;https://www.pug.fr/produit/2136/9782706152603/la-petite-enfance-au-prisme-du-divers&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item>
		<title>Eile (ex-Elco) : publication de l'accord franco-turc (Le Caf&#233;)</title>
		<link>http://www.ozp.fr/spip.php?article26788</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.ozp.fr/spip.php?article26788</guid>
		<dc:date>2021-04-19T09:13:04Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		

<category domain="http://www.ozp.fr/spip.php?rubrique1535">Langues de l'immigration </category>

		<dc:subject>Langues de l'immigration [G&#233;n.] (gr 4)/</dc:subject>
		<dc:subject>International, &#233;tranger (Pays)</dc:subject>
		<dc:subject>TEXTE OFFICIEL (gr 2)/</dc:subject>
		<dc:subject>Eana [G&#233;n.] (gr 4)/ </dc:subject>
		<dc:subject>Langues vivantes [G&#233;n.] (gr 4) </dc:subject>
		<dc:subject>Immigration, Racisme, Ethnicit&#233; [G&#233;n.] (gr 5)/ </dc:subject>

		<description>
&lt;p&gt;EILE : L'accord franco turc publi&#233; Alors qu'Emmanuel Macron avait fait grand cas, en 2020, de sa volont&#233; de transformer les ELCO en enseignements internationaux de langue &#233;trang&#232;re (EILE), l'accord franco-turc est publi&#233; discr&#232;tement au JO du 14 avril. Il cl&#244;t une politique lanc&#233;e en 2016. &lt;br class='autobr' /&gt;
C'est que cet accord franco-turc laisse la partie turque choisir, embaucher et payer les enseignants qui interviendront, &#224; hauteur d'une heure trente par semaine, pour enseigner le turc dans les (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?rubrique1535" rel="directory"&gt;Langues de l'immigration &lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?mot675" rel="tag"&gt;Langues de l'immigration [G&#233;n.] (gr 4)/&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?mot93" rel="tag"&gt;International, &#233;tranger (Pays)&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?mot76" rel="tag"&gt;TEXTE OFFICIEL (gr 2)/&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?mot750" rel="tag"&gt;Eana [G&#233;n.] (gr 4)/ &lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?mot663" rel="tag"&gt;Langues vivantes [G&#233;n.] (gr 4) &lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?mot123" rel="tag"&gt;Immigration, Racisme, Ethnicit&#233; [G&#233;n.] (gr 5)/ &lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;EILE : L'accord franco turc publi&#233; &lt;/strong&gt; &lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;i&gt;Alors qu'Emmanuel Macron avait fait grand cas, en 2020, de sa volont&#233; de transformer les ELCO en enseignements internationaux de langue &#233;trang&#232;re (EILE), l'accord franco-turc est publi&#233; discr&#232;tement au JO du 14 avril. Il cl&#244;t une politique lanc&#233;e en 2016.&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;C'est que cet accord franco-turc laisse la partie turque choisir, embaucher et payer les enseignants qui interviendront, &#224; hauteur d'une heure trente par semaine, pour enseigner le turc dans les &#233;coles. Leur contr&#244;le sera effectu&#233; en commun par des repr&#233;sentants des deux gouvernements. Ils devront avoir une maitrise du fran&#231;ais au moins &#233;gal au niveau B2 &#233;valu&#233; par un organisme certificateur reconnu par la France et devront se conformer aux instructions des representants du ministre fran&#231;ais de l'Education nationale.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pr&#233;sent&#233;e en 2020 comme une nouveaut&#233; par E Macron, cette politique de mise en place des EILE a &#233;t&#233; lanc&#233;e par N Vallaud Belkacem en 2016 pour assurer un contr&#244;le d el'Etat fran&#231;ais sur les enseignants &#233;trangers choisis par les ambassades et intervenants dans les &#233;coles fran&#231;aises. Le plus gros du travail avait &#233;t&#233; effectu&#233; avant 2017. Il aura fallu 4 ann&#233;es au gouvernement suivant pour conclure avec la Turquie. A noter que la page de 2016 pr&#233;snetant cette r&#233;forme a disparu du site minist&#233;riel&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&#034;https://www.legifrance.gouv.fr/jorf/id/JORFTEXT000043359784&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Au Jo&lt;/a&gt; &lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a href=&#034;http://www.cafepedagogique.net/lexpresso/Pages/2020/02/18022020Article637176555376977920.aspx&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Sur cette r&#233;forme&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&#034;http://www.cafepedagogique.net/lexpresso/Pages/2021/04/19042021Article637544210086868698.aspx&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Extrait de &lt;i&gt;cafepedagogique.net&lt;/i&gt; du 19.04.21&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item>
		<title>T&#233;moignage de Tanya, 14 ans, fille d'immigr&#233;s, trilingue, qui sert d'interpr&#232;te &#224; ses parents (La Zep)</title>
		<link>http://www.ozp.fr/spip.php?article27320</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.ozp.fr/spip.php?article27320</guid>
		<dc:date>2021-02-10T23:00:00Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		

<category domain="http://www.ozp.fr/spip.php?rubrique1535">Langues de l'immigration </category>

		<dc:subject>Langues de l'immigration [G&#233;n.] (gr 4)/</dc:subject>
		<dc:subject>Montpellier 11, 30, 48, 66/</dc:subject>
		<dc:subject>Langues vivantes [G&#233;n.] (gr 4) </dc:subject>
		<dc:subject>Parents [Act.] (gr 3)/</dc:subject>
		<dc:subject>El&#232;ve ou ancien &#233;l&#232;ve de ZEP [G&#233;n.] (gr 3)/ </dc:subject>
		<dc:subject>Immigration, Racisme, Ethnicit&#233; [G&#233;n.] (gr 5)/ </dc:subject>
		<dc:subject>T&#233;moignage, Portrait (gr 3)/</dc:subject>

		<description>
&lt;p&gt;Entre ses origines, son pays de naissance et sa vie en France, Tyana parle trois langues. Du coup, elle est la traductrice de la famille !
&lt;br class='autobr' /&gt;
&#171; Salam Aleykum ! Como estas ? T'as pass&#233; une bonne journ&#233;e ? &#187; Je suis trilingue, je jongle avec trois langues depuis toute petite : le fran&#231;ais, l'arabe et l'espagnol. L'arabe car mes parents sont d'origine marocaine, l'espagnol car je suis n&#233;e en Espagne, et le fran&#231;ais car je suis venue en France &#224; 8 ans. Dans ma t&#234;te, c'est un peu Google translate (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?rubrique1535" rel="directory"&gt;Langues de l'immigration &lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?mot675" rel="tag"&gt;Langues de l'immigration [G&#233;n.] (gr 4)/&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?mot606" rel="tag"&gt;Montpellier 11, 30, 48, 66/&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?mot663" rel="tag"&gt;Langues vivantes [G&#233;n.] (gr 4) &lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?mot120" rel="tag"&gt;Parents [Act.] (gr 3)/&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?mot556" rel="tag"&gt;El&#232;ve ou ancien &#233;l&#232;ve de ZEP [G&#233;n.] (gr 3)/ &lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?mot123" rel="tag"&gt;Immigration, Racisme, Ethnicit&#233; [G&#233;n.] (gr 5)/ &lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?mot323" rel="tag"&gt;T&#233;moignage, Portrait (gr 3)/&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Entre ses origines, son pays de naissance et sa vie en France, Tyana parle trois langues. Du coup, elle est la traductrice de la famille !&lt;/strong&gt;&lt;br class='autobr' /&gt;
&#171; Salam Aleykum ! Como estas ? T'as pass&#233; une bonne journ&#233;e ? &#187; Je suis trilingue, je jongle avec trois langues depuis toute petite : le fran&#231;ais, l'arabe et l'espagnol. L'arabe car mes parents sont d'origine marocaine, l'espagnol car je suis n&#233;e en Espagne, et le fran&#231;ais car je suis venue en France &#224; 8 ans. Dans ma t&#234;te, c'est un peu Google translate en permanence. Toujours en train de sauter d'une langue &#224; l'autre.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Avec mes parents, &#224; la maison, je parle le plus souvent arabe, mais parfois je parle aussi fran&#231;ais car mon p&#232;re le comprend, et l'espagnol avec ma m&#232;re. Le matin, quand je prends mon petit-d&#233;jeuner avec elle, je parle l'arabe en lui demandant si elle va bien : &#171; Kayf halik alyawms. &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&#034;https://zep.media/textes/trilingue-google-translate-famille-origines/&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Extrait de &lt;i&gt;zep.media&lt;/i&gt; du 10.02.21&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item>
		<title>Emmanuel Macron annonce la suppression des ELCO &#224; la rentr&#233;e 2020, processus en cours depuis plusieurs ann&#233;es (le Caf&#233;, ToutEduc)</title>
		<link>http://www.ozp.fr/spip.php?article24840</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.ozp.fr/spip.php?article24840</guid>
		<dc:date>2020-02-19T09:03:34Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		

<category domain="http://www.ozp.fr/spip.php?rubrique1535">Langues de l'immigration </category>

		<dc:subject>Langues de l'immigration [G&#233;n.] (gr 4)/</dc:subject>
		<dc:subject>D&#201;CLARATION OFFICIELLE (gr 2)/</dc:subject>
		<dc:subject>D&#233;clar. Elys&#233;e, Matignon (gr 2)/ </dc:subject>
		<dc:subject>Immigration, Racisme, Ethnicit&#233; [G&#233;n.] (gr 5)/ </dc:subject>
		<dc:subject>Langues vivantes [G&#233;n.] (gr 4) </dc:subject>
		<dc:subject>TEXTE OFFICIEL (gr 2)/</dc:subject>
		<dc:subject>Strasbourg 68/</dc:subject>

		<description>
&lt;p&gt;ELCO : E. Macron applique une d&#233;cision de 2016 &lt;br class='autobr' /&gt;
A Mulhouse le 18 f&#233;vrier, E Macron a annonc&#233; qu'il met fin aux ELCO. Ils seront remplac&#233;s par des EILE. Il ne fait qu'appliquer un programme trac&#233; par N Vallaud Belkacem en 2016 et mise en oeuvre partiellement avant 2017. En annon&#231;ant la suppression des ELCO &#224; la rentr&#233;e 2020 le pr&#233;sident met surtout fin aux ELCO de langue turque, seul pays qui n'a pas accept&#233; la modification des accords conclus dans les ann&#233;es 1970. &lt;br class='autobr' /&gt;
Suppression des ELCO &#224; (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?rubrique1535" rel="directory"&gt;Langues de l'immigration &lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?mot675" rel="tag"&gt;Langues de l'immigration [G&#233;n.] (gr 4)/&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?mot380" rel="tag"&gt;D&#201;CLARATION OFFICIELLE (gr 2)/&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?mot372" rel="tag"&gt;D&#233;clar. Elys&#233;e, Matignon (gr 2)/ &lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?mot123" rel="tag"&gt;Immigration, Racisme, Ethnicit&#233; [G&#233;n.] (gr 5)/ &lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?mot663" rel="tag"&gt;Langues vivantes [G&#233;n.] (gr 4) &lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?mot76" rel="tag"&gt;TEXTE OFFICIEL (gr 2)/&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?mot629" rel="tag"&gt;Strasbourg 68/&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;ELCO : E. Macron applique une d&#233;cision de 2016 &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;A Mulhouse le 18 f&#233;vrier, E Macron a annonc&#233; qu'il met fin aux ELCO. Ils seront remplac&#233;s par des EILE. Il ne fait qu'appliquer un programme trac&#233; par N Vallaud Belkacem en 2016 et mise en oeuvre partiellement avant 2017. En annon&#231;ant la suppression des ELCO &#224; la rentr&#233;e 2020 le pr&#233;sident met surtout fin aux ELCO de langue turque, seul pays qui n'a pas accept&#233; la modification des accords conclus dans les ann&#233;es 1970. &lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Suppression des ELCO &#224; la rentr&#233;e 2020&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#034;Je ne suis pas &#224; l'aise d'avoir dans l'&#233;cole de la R&#233;publique des hommes et des femmes qui peuvent enseigner sans que l'&#233;ducation nationale puisse exercer de controle... Il est indispensable que toute personne qui enseigne ces langues puissent faire l'objet d'un controle sur la maitrise du fran&#231;ais et le respect des lois de la R&#233;publique... A partir de la rentr&#233;e 2020 les ELCO seront partout supprim&#233;s&#034;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; E Macron &#233;voque les ELCO dans son discours de Mulhouse le 18 f&#233;vrier. Cr&#233;&#233;s dans les ann&#233;es 70 en accord avec 9 pays (Portugal, Maroc, Alg&#233;rie, Tunisie, Turquie, Italie, Espagne, Serbie et Croatie), ces enseignements situ&#233;s sur le temps p&#233;riscolaire, offrent un enseignement culturel et linguistique dans la langue d'origine des familles des enfants. Cet enseignement est donn&#233; dans les &#233;coles par des enseignants recrut&#233;s, pay&#233;s et nomm&#233;s par les ambassades.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;E Macron annonce le 18 f&#233;vrier que ces enseignements seraient remplac&#233;s d&#232;s la rentr&#233;e 2020 par des Enseignements internationaux de langues &#233;trang&#232;res (EILE) avec des enseignants toujours mis &#224; disposition par les ambassades mais avec un contr&#244;le par l'Education nationale et des exigences dans le contenu des enseignements. Les EILE devraient &#234;tre propos&#233;s &#224; tous les &#233;l&#232;ves.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Une mesure d&#233;cid&#233;e en 2016...&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;A vrai dire, E Macron n'invente ni m&#234;me n'annonce rien. Il reprend &#224; son compte, sans m&#234;me la nommer, une mesure prise par N Vallaud Belkacem en mai 2016, ministre de l'&#233;ducation nationale dans le m&#234;me gouvernement qu'Emmanuel Macron... Les premiers EILE, en accord avec le Maroc et le Portugal, ont vu le jour d&#232;s la rentr&#233;e 2016. N Vallaud Belkacem s'&#233;tait donn&#233; comme objectif la suppression de tous les ELCO pour la rentr&#233;e 2018 avant de repousser la date &#224; la rentr&#233;e 2019.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La circulaire de rentr&#233;e de 2016 annonce que &#034; Les enseignements de langue et de culture d'origine (Elco) &#233;voluent vers un dispositif inspir&#233; des sections internationales existant dans le premier degr&#233;&#034;. La circulaire de rentr&#233;e de 2017 dit que &#034;pour l'ann&#233;e scolaire 2017-2018, l'objectif est le passage de tous les pays de langue arabe au nouveau dispositif EILE. Le processus actuellement en cours de finalisation avec les pays concern&#233;s se mettra en place progressivement afin de r&#233;unir toutes les garanties d'une transition r&#233;ussie&#034;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;S'il n'en a rien &#233;t&#233; &#224; la rentr&#233;e 2017 c'est que l'alternance est pass&#233;e par l&#224;. L'impulsion a &#233;t&#233; donn&#233;e par N Vallaud Belkacem. Mais rien ne s'est pass&#233; apr&#232;s son d&#233;part du minist&#232;re jusqu'&#224; ce discours de Mulhouse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Une mesure contre la Turquie&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Selon E Macron 8 pays sur 9 ont accept&#233; le passage des ELCO aux EILE sauf un, la Turquie. La d&#233;cision, tardive, du pr&#233;sident de la R&#233;publique d'appliquer la mesure prise par le gouvernement pr&#233;c&#233;dent , vise donc la Turquie. &#034;Si la Turquie refuse.. on construira des alternatives pour batir une offre p&#233;riscolaire renouvel&#233;e&#034;, a pr&#233;cis&#233; E Macron. L'&#233;ducation nationale a t-elle vraiment les moyens de financer ces enseignements p&#233;riscolaires ? Rien ne semble pr&#233;vu au budget 2020.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;i&gt;F Jarraud&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&#034;https://video-streaming.orange.fr/tv/communautarisme-emmanuel-macron-annonce-la-fin-des-dispositifs-elco-CNT000001nMksr.html&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Le discours d'E Macron&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&#034;https://www.education.gouv.fr/cid102888/-infographies-l-apprentissage-des-langues-vivantes-a-la-rentree-2016.html&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Le dispositif d&#233;crit en 2016&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&#034;http://www.cafepedagogique.net/lexpresso/Pages/2016/01/22012016Article635890796530186147.aspx&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Dans le Caf&#233; en janvier 2016&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&#034;http://www.cafepedagogique.net/lexpresso/Pages/2016/05/26052016Article635998427036405641.aspx&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Dans le Caf&#233; en mai 2016&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&#034;https://www.education.gouv.fr/pid285/bulletin_officiel.html?cid_bo=100720&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Circulaire de rentr&#233;e 2016&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&#034;https://www.education.gouv.fr/pid285/bulletin_officiel.html?cid_bo=113978&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Circulaire de rentr&#233;e 2017&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&#034;http://www.cafepedagogique.net/LEXPRESSO/Pages/2020/02/18022020Article637176555376977920.aspx&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Extrait de &lt;i&gt;cafepedagogique.net&lt;/i&gt; du 19.02.20&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;La&#239;cit&#233; : E. Macron annonce l'ach&#232;vement du processus de remplacement des ELCO par des EILE&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Hier 18 f&#233;vrier, dans le quartier de Bourtzwiller (Mulhouse), Emmanuel Macron a longuement &#233;voqu&#233; la la&#239;cit&#233; et la question des ELCO (enseignements des langues et des cultures des pays d'origine). Voici des extraits de son discours, tel qu'il est retranscrit sur le site de l'Elys&#233;e.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La la&#239;cit&#233;, c'est &#034;la possibilit&#233; de croire ou de ne pas croire librement mais le devoir absolu de respecter les lois de la R&#233;publique&#034;. C'est &#034;la neutralit&#233; des services publics, pas de la soci&#233;t&#233; (...). Il faut la faire respecter partout quand elle ne l'est pas. Mais il ne faut pas lui demander d'&#234;tre l'instrument d'une bataille contre une religion ou d'une reconqu&#234;te de territoires, &#231;a n'est pas sa fonction.&#034;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#034;Dans la R&#233;publique, on ne peut pas accepter que quelqu'un refuse d'&#234;tre soign&#233; ou &#233;duqu&#233; par quelqu'un parce que c'est une femme. Dans la R&#233;publique, on ne peut pas accepter la d&#233;scolarisation pour des raisons religieuses ou de croyance. Dans la R&#233;publique, on ne peut pas exiger des certificats de virginit&#233; pour se marier. Dans la R&#233;publique, on ne doit jamais accepter que les lois de la religion puissent &#234;tre sup&#233;rieures aux lois de la R&#233;publique.&#034;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#034;Le s&#233;paratisme se nourrit de l'absence dans certains territoires d'une offre alternative dans le champ social, sportif, p&#233;riscolaire, sanitaire, culturel.&#034;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#034;Au total, si l'on prend l'ensemble de ces 15 territoires concern&#233;s par cette exp&#233;rimentation (de reconqu&#234;te), ce sont donc en 2 ans, 152 d&#233;bits de boisson, 15 lieux de culte, 12 &#233;tablissements culturels et sportifs, 4 &#233;coles qui ont &#233;t&#233; ferm&#233;s. 652 contr&#244;les anti-fraude effectu&#233;s, 34 mesures individuelles de contr&#244;le administratif et de surveillance qui ont &#233;t&#233; prises.&#034;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le pr&#233;sident &#233;voque ensuite &#034;un vecteur important du s&#233;paratisme&#034;, les ELCO. Il estime qu'il &#034;est important que les Fran&#231;aises et Fran&#231;ais, dont les parents ou les grands-parents sont venus dans notre pays, puissent pr&#233;server ce qui est une force pour la R&#233;publique, la connaissance de leur culture, des langues de leur famille et la possibilit&#233; d'ajouter &#224; la R&#233;publique la culture qui est la leur&#034;. Ces cours facultatifs sont dispens&#233;s &#034;par des enseignants d&#233;sign&#233;s par les gouvernements d'autres pays&#034;. &#199;a concerne 9 pays et 80 000 &#233;l&#232;ves (...). De plus en plus d'enseignants ne parlent pas le fran&#231;ais&#034;, et &#034;l'Education nationale n'a aucun regard&#034; sur ces enseignants. &#034;Nous n'avons pas non plus le contr&#244;le sur les programmes&#034; enseign&#233;s.&#034;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Emmanuel Macron ajoute que des n&#233;gociations sont conduites depuis plusieurs mois &#034;avec la Tunisie, le Maroc, l'Alg&#233;rie, la Turquie pour y mettre fin&#034; et aller &#034;vers un autre syst&#232;me, celui des enseignements internationaux en langues &#233;trang&#232;res&#034;, les EILE. &#034;Nous avons r&#233;ussi avec tous ces pays (il faut comprendre ici l'ensemble des pays concern&#233;s, ndlr), sauf la Turquie (...). A partir de la rentr&#233;e de septembre 2020, les enseignements en langues et cultures d'origine &#233;trang&#232;re seront partout supprim&#233;s (...).. Et nous ouvrirons et nous financerons des postes pour ces enseignants internationaux en langues &#233;trang&#232;res, mais qui seront des enseignants, premi&#232;rement, dont nous serons s&#251;rs qu'ils ma&#238;trisent le fran&#231;ais, deuxi&#232;mement, qu'ils feront l'objet d'un contr&#244;le par le minist&#232;re de l'Education nationale et, troisi&#232;mement, pour lesquels les programmes enseign&#233;s feront aussi l'objet d'un contr&#244;le (...). Si aucune solution n'est trouv&#233;e avec la Turquie et qu'elle refuse ce dispositif, nous mettrons fin &#224; tout enseignement obligatoire, et donc nous construirons, avec l'ensemble de nos concitoyens, des associations concern&#233;es, des alternatives pour b&#226;tir une offre p&#233;riscolaire renouvel&#233;e, trouver des enseignants en langue et culture turque, Fran&#231;aise et Fran&#231;ais, ma&#238;trisant notre langue, et nous assurerons pr&#233;cis&#233;ment ces enseignements nous m&#234;mes.&#034;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;A noter que la r&#233;forme des ELCO est &#034;en cours&#034; depuis plusieurs ann&#233;es. Voir notamment une mise au point de Najat Vallaud-Belkacem sur [leur remplacement par des EILE &lt;a href=&#034;http://www.touteduc.fr/fr/archives/id-12465-langues-vivantes-le-ministere-envoie-a-la-presse-une-mise-au-point&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;(ici)&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&#034;http://www.touteduc.fr/fr/abonnes/article/id-17074-laicite-e-macron-annonce-l-achevement-du-processus-de-remplacement-des-elco-par-des-eile&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Extrait de &lt;i&gt;touteduc.fr&lt;/i&gt; du 19.02.20&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&#034;http://www.ozp.fr/spip.php?page=recherche&amp;recherche=elco&#034;&gt;Recherche sur le mot elco&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Voir &lt;br class='autobr' /&gt;
en haut de la page le chemin des rubriques &lt;br class='autobr' /&gt;
colonne de gauche les mots-cl&#233;s&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item>
		<title>Le site interactif Lgidf (Cnrs, universit&#233;s, Minist&#232;re Culture...) archive et rend accessibles les langues de l'immigration r&#233;cente </title>
		<link>http://www.ozp.fr/spip.php?article24697</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.ozp.fr/spip.php?article24697</guid>
		<dc:date>2020-01-28T08:10:14Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		

<category domain="http://www.ozp.fr/spip.php?rubrique1535">Langues de l'immigration </category>

		<dc:subject>Eana [G&#233;n.] (gr 4)/ </dc:subject>
		<dc:subject>Section europ&#233;enne ou internationale [Act.] (gr 4)/</dc:subject>
		<dc:subject>Bilinguisme [G&#233;n.] (gr 4)/</dc:subject>
		<dc:subject>Immigration, Racisme, Ethnicit&#233; [G&#233;n.] (gr 5)/ </dc:subject>
		<dc:subject>Site ou Journal local (gr 2)/</dc:subject>
		<dc:subject>Langues vivantes [G&#233;n.] (gr 4) </dc:subject>
		<dc:subject>Histoire-G&#233;o, M&#233;moire [G&#233;n.] (gr 4)/ </dc:subject>
		<dc:subject>ETUDE (gr 2)/</dc:subject>

		<description>
&lt;p&gt;Le projet &lt;br class='autobr' /&gt;
Notre projet a pour but d'archiver et rendre accessibles &#224; un public large, en fran&#231;ais, des informations sur les langues parl&#233;es en (Ile-de-)France, tout particuli&#232;rement, mais non exclusivement, les langues de l'immigration r&#233;cente. Il se situe dans la compl&#233;mentarit&#233; du travail de recensement des &#034;langues de France&#034; effectu&#233; sous l'&#233;gide de la Direction G&#233;n&#233;rale de la Langue Fran&#231;aise et des Langues de France (DGLFLF). &lt;br class='autobr' /&gt;
L'excellent rapport de Bernard Cerquiglini sur &#034;les (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?rubrique1535" rel="directory"&gt;Langues de l'immigration &lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?mot750" rel="tag"&gt;Eana [G&#233;n.] (gr 4)/ &lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?mot692" rel="tag"&gt;Section europ&#233;enne ou internationale [Act.] (gr 4)/&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?mot852" rel="tag"&gt;Bilinguisme [G&#233;n.] (gr 4)/&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?mot123" rel="tag"&gt;Immigration, Racisme, Ethnicit&#233; [G&#233;n.] (gr 5)/ &lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?mot214" rel="tag"&gt;Site ou Journal local (gr 2)/&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?mot663" rel="tag"&gt;Langues vivantes [G&#233;n.] (gr 4) &lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?mot748" rel="tag"&gt;Histoire-G&#233;o, M&#233;moire [G&#233;n.] (gr 4)/ &lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?mot219" rel="tag"&gt;ETUDE (gr 2)/&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Le projet&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Notre projet a pour but d'archiver et rendre accessibles &#224; un public large, en fran&#231;ais, des informations sur les langues parl&#233;es en (Ile-de-)France, tout particuli&#232;rement, mais non exclusivement, les langues de l'immigration r&#233;cente. Il se situe dans la compl&#233;mentarit&#233; du travail de recensement des &#034;langues de France&#034; effectu&#233; sous l'&#233;gide de la Direction G&#233;n&#233;rale de la Langue Fran&#231;aise et des Langues de France (DGLFLF).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L'excellent rapport de Bernard Cerquiglini sur &#034;les langues de la France&#034; (voir le site de la DGLFLF) , et le corpus de la parole mis en ligne par le Minist&#232;re de la Culture n'inventorient que les langues d'implantation relativement ancienne, en laissant de c&#244;t&#233; celles des migrants plus r&#233;cents (chinois, tamoul, ha&#239;tien, langues d'Afrique subsaharienne, par exemple).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dans la pratique, notre projet a d'abord cibl&#233; les langues 1 des enfants et adolescents inscrits dans les classes d'accueil du d&#233;partement de Seine-Saint-Denis (93), qui est aussi le d&#233;partement de rattachement de l'Universit&#233; Paris 8, mais il int&#232;gre d&#233;j&#224; aussi d'autres langues pr&#233;sentes dans notre environnement &#224; un titre ou &#224; un autre, et sur lesquelles tout un chacun peut souhaiter s'informer. Les documents archiv&#233;s dans le site t&#226;chent de se conformer &#224; une m&#234;me maquette pour toutes les langues trait&#233;es. Le noyau de chaque archive pr&#233;voit des informations g&#233;n&#233;rales sur la langue (histoire, g&#233;ographie, nombre de locuteurs, syst&#232;me d'&#233;criture), un &#233;chantillon de mots (lexique transcrit et enregistr&#233;), des informations sp&#233;cifiques sur les propri&#233;t&#233;s sonores (phonologie) et grammaticales (morphosyntaxe), un court texte transcrit et lu, un &#233;chantillon d'&#034;interactions de base&#034; (transcrites et enregistr&#233;es) permettant &#224; chacun d'adresser quelques phrases ou formules simples &#224; un locuteur de L. Ce noyau d'informations est compl&#233;t&#233; par des liens conduisant &#224; d'autres sites existants fournissant des donn&#233;es compl&#233;mentaires (syst&#232;mes de num&#233;ration, jeux sur les langues, etc.). Les propri&#233;t&#233;s de chaque langue sont pr&#233;sent&#233;es dans une optique contrastive Langue &gt; fran&#231;ais, visant &#224; permettre aux enseignants d'anticiper les points de blocage propres &#224; chaque type de locuteurs dans leur acquisition du fran&#231;ais : pour une justification argument&#233;e de cette d&#233;marche, lire l'excellent article de Michel Launey disponible sur ce site (rubrique 'Docs&gt;A lire'). L'archive, ouverte, se pr&#233;sente comme un site interactif incluant du texte, du son, voire de l'image, et comportant un espace de discussion (&#034;forum&#034;) permettant aux utilisateurs de contribuer &#224; chaque instant &#224; son am&#233;lioration.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le public vis&#233; inclut par exemple : enseignants, &#233;ducateurs, travailleurs sociaux, psychologues, orthophonistes, libraires, organisateurs d'&#233;v&#233;nements culturels, linguistes.... et toutes autres cat&#233;gories de citoyens francophones et allophones d&#233;sireux de s'informer sur la nature pr&#233;cise des langues qui, quotidiennement, les entourent. Mais les enseignants sont tout particuli&#232;rement concern&#233;s par notre archive en ligne, notamment ceux des classes d'accueil charg&#233;s de la premi&#232;re int&#233;gration des enfants de migrants, mais aussi tous ceux qui ont dans leurs classes des &#233;l&#232;ves bilingues ou polyglottes, si l'on admet que tout nouvel apprentissage doit toujours prendre appui sur ce que l'apprenant sait d&#233;j&#224; &#8212; cf. la m&#233;thode &#034;Comparons nos langues&#034; d&#233;velopp&#233;e par certains enseignants &#224; l'instigation de Nathalie Auger (professeur &#224; l'Universit&#233; de Montpellier et sp&#233;cialiste de didactique des langues)&#8212; m&#233;thode illustr&#233;e par cette vid&#233;o :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Notons qu'un certain nombre des langues document&#233;es dans ce site b&#233;n&#233;ficient d'un enseignement sp&#233;cialis&#233; &#224; l'INALCO, dont plusieurs enseignants-chercheurs ont contribu&#233; &#224; ce projet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Soutenu par le laboratoire Structures Formelles du Langage (CNRS &amp; Universit&#233; Paris 8), la Maison Des Sciences de l'Homme Paris-Nord, la D&#233;l&#233;gation G&#233;n&#233;rale &#224; la Langue Fran&#231;aise et aux Langues de France (Minist&#232;re de la Culture et de la Communication) ainsi que l'Institut National des Langues et Civilisations Orientales.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&#034;http://www.lgidf.cnrs.fr/&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Extrait de &lt;i&gt;lgidf.cnrs.fr&lt;/i&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item>
		<title>Outils d'&#233;valuation en langue d'origine. Math&#233;matiques et compr&#233;hension de l'&#233;crit (Canop&#233;) </title>
		<link>http://www.ozp.fr/spip.php?article22935</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.ozp.fr/spip.php?article22935</guid>
		<dc:date>2018-11-29T08:32:07Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		

<category domain="http://www.ozp.fr/spip.php?rubrique1535">Langues de l'immigration </category>

		<dc:subject>Langues vivantes [G&#233;n.] (gr 4) </dc:subject>
		<dc:subject>Eana [G&#233;n.] (gr 4)/ </dc:subject>
		<dc:subject>EVALUATION [G&#233;n.] (gr 5)/&lt;br&gt; </dc:subject>
		<dc:subject>Eval. Outil, Indicat., M&#233;thodol. [G&#233;n.] (gr 5)/</dc:subject>
		<dc:subject>Etude. Canop&#233; (gr 2)/</dc:subject>
		<dc:subject>Langues de l'immigration [G&#233;n.] (gr 4)/</dc:subject>

		<description>
&lt;p&gt;&#57409;Outils d'&#233;valuation en langue d'origine - CANOPE
&lt;br class='autobr' /&gt;
Math&#233;matiques et compr&#233;hension de l'&#233;crit &lt;br class='autobr' /&gt;
Les tests EANA permettent d'&#233;valuer les &#233;l&#232;ves allophones nouvellement arriv&#233;s en math&#233;matiques et en compr&#233;hension de l'&#233;crit, du cycle 2 au cycle 4. Traduits en 24 langues (albanais, allemand, anglais, arabe, arm&#233;nien, bulgare, chinois simplifi&#233;, espagnol, g&#233;orgien, italien, mac&#233;donien, mont&#233;n&#233;grin, pachto, polonais, portugais, roumain, russe, serbe cyrillique, serbe latin, tamoul, tch&#233;tch&#232;ne, (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?rubrique1535" rel="directory"&gt;Langues de l'immigration &lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?mot663" rel="tag"&gt;Langues vivantes [G&#233;n.] (gr 4) &lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?mot750" rel="tag"&gt;Eana [G&#233;n.] (gr 4)/ &lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?mot305" rel="tag"&gt;EVALUATION [G&#233;n.] (gr 5)/&lt;br&gt; &lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?mot572" rel="tag"&gt;Eval. Outil, Indicat., M&#233;thodol. [G&#233;n.] (gr 5)/&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?mot609" rel="tag"&gt;Etude. Canop&#233; (gr 2)/&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.ozp.fr/spip.php?mot675" rel="tag"&gt;Langues de l'immigration [G&#233;n.] (gr 4)/&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;&#57409;&lt;strong&gt;Outils d'&#233;valuation en langue d'origine - CANOPE&lt;/strong&gt;&lt;br class='autobr' /&gt;
Math&#233;matiques et compr&#233;hension de l'&#233;crit&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les tests EANA permettent d'&#233;valuer les &#233;l&#232;ves allophones nouvellement arriv&#233;s en math&#233;matiques et en compr&#233;hension de l'&#233;crit, du cycle 2 au cycle 4. Traduits en 24 langues (albanais, allemand, anglais, arabe, arm&#233;nien, bulgare, chinois simplifi&#233;, espagnol, g&#233;orgien, italien, mac&#233;donien, mont&#233;n&#233;grin, pachto, polonais, portugais, roumain, russe, serbe cyrillique, serbe latin, tamoul, tch&#233;tch&#232;ne, tha&#239;, turc, ukrainien), ils ont &#233;t&#233; con&#231;us par les Casnav de l'acad&#233;mie d'Aix-Marseille et de l'acad&#233;mie de Lille et R&#233;seau Canop&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les tests en compr&#233;hension de l'&#233;crit seront disponibles fin d&#233;cembre pour les cycles 2 et 3.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Extrait de &lt;i&gt;disciplines.ac-toulouse.fr/casnav&lt;/i&gt; du : &lt;a href=&#034;https://disciplines.ac-toulouse.fr/casnav/outils-d-evaluation-en-langue-d-origine-canope&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Outils d'&#233;valuation en langue d'origine - CANOPE&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>



</channel>

</rss>
